Double dare
숙어B2informal상대에게 더 강하게 ‘감히 해 봐’라고 도전하다
phrase
- 1
누군가에게 어떤 일을 해 보라고 매우 강하게, 흔히 장난스럽게 도전하거나 부추기다.B2
to challenge someone very strongly, often playfully, to do something.
I double dare you to jump into the cold water.
차가운 물에 뛰어들어 보라고 내가 강하게 도전장을 내민 거야.
She double-dared him to ask the teacher for an extra day.
그녀는 그에게 선생님께 하루 더 달라고 말해 보라며 강하게 부추겼다.
뉘앙스 · 쓰임
‘dare’보다 더 강하고 장난스러운 압박이 있습니다. ‘challenge’는 더 일반적이고 중립적이며, 경쟁이나 과제 제시에 널리 쓰입니다. ‘egg someone on’은 누군가를 부추긴다는 뜻이 더 강하고, 반드시 ‘도전’의 형식은 아닙니다.
주로 ‘I double dare you to ...’ 형태로 씁니다. 친한 사이의 농담에는 자연스럽지만, 위험하거나 부적절한 행동을 시키는 맥락에서는 무책임하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 업무상 대화에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dare
- 가장 기본적인 표현으로, ‘double dare’보다 압박이나 장난스러운 강조가 약합니다.
- challenge
- 더 중립적이고 넓은 의미로, 게임·경쟁·목표 설정에도 쓰입니다.
- egg someone on
- 상대가 무언가를 하도록 부추긴다는 뜻이 강하며, 도전의 말투가 아닐 수도 있습니다.
반의어
- discourage
- 어떤 행동을 하지 않도록 말리거나 의욕을 꺾는다는 뜻입니다.
- warn against
- 위험하거나 나쁜 결과가 예상되어 하지 말라고 경고한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘dare’에 강조를 나타내는 ‘double’이 붙어, 단순한 도전보다 더 강한 도전이라는 뜻으로 쓰이게 된 표현입니다. 영어권, 특히 미국의 어린이 문화에서는 ‘I dare you’, ‘I double dare you’, ‘I double dog dare you’처럼 도전의 강도를 높여 말하는 장난스러운 표현들이 널리 알려져 있습니다.
💡 ‘dare’가 ‘감히 해 봐’라면, ‘double dare’는 그 도전을 두 배로 세게 밀어붙이는 말이라고 기억하면 쉽습니다.