Down for the count
숙어B2informal완전히 패배했거나 회복하기 어려운 상태인
phrase
- 1
패배했거나, 기절했거나, 지쳐서 더 이상 계속하거나 회복하기 어려운 상태인B2
defeated, unconscious, exhausted, or unable to continue or recover
After working three night shifts in a row, I was down for the count all weekend.
야간 근무를 사흘 연속으로 하고 나서 나는 주말 내내 완전히 뻗어 있었다.
Many analysts thought the company was down for the count, but it made a surprising comeback.
많은 분석가들은 그 회사가 완전히 끝났다고 생각했지만, 회사는 놀라운 재기에 성공했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘defeated’보다 더 구어적이고 생생하며, 권투의 이미지 때문에 ‘완전히 쓰러졌다’는 느낌이 강합니다. ‘out of action’은 일시적으로 활동을 못 한다는 중립적 표현이고, ‘down and out’은 가난하거나 절망적인 상태까지 포함할 수 있습니다. ‘dead in the water’는 주로 계획이나 프로젝트가 더 이상 진행되지 못한다는 의미에 가깝습니다.
주로 be 동사와 함께 ‘be down for the count’ 형태로 씁니다. 사람에게 쓰면 실제 부상이나 극심한 피로를 뜻할 수 있으므로 상황에 따라 다소 과장되거나 농담처럼 들릴 수 있습니다. 공식 문서보다는 대화, 기사, 스포츠·비즈니스 관련 비유에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- out of action
- 활동을 못 하는 상태를 말하며, ‘down for the count’보다 덜 극적이고 패배의 느낌이 약합니다.
- knocked out
- 권투나 의식 상실의 의미가 더 직접적이며, 비유적으로도 쓰이지만 ‘down for the count’보다 더 강한 충격의 느낌이 있습니다.
- finished
- 끝났거나 가망이 없다는 일반적인 표현으로, 권투에서 온 이미지나 구어적 생동감은 덜합니다.
반의어
- back on one's feet
- 병, 실패, 어려움에서 회복해 다시 정상적으로 활동한다는 뜻입니다.
- still in the game
- 아직 경쟁이나 시도에서 탈락하지 않았다는 뜻으로, 완전히 무너졌다는 의미의 반대입니다.
- up and running
- 기계, 시스템, 사업 등이 다시 작동하거나 운영 중이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]권투에서 선수가 쓰러졌을 때 심판이 카운트를 세고, 정해진 숫자 안에 일어나지 못하면 패배하는 규칙에서 유래했습니다. 여기서 ‘count’는 심판의 카운트를 의미하며, 이후 어떤 사람이나 대상이 완전히 무력화되거나 패배한 상태를 비유하는 표현으로 확장되었습니다.
💡 권투 선수가 링 바닥에 쓰러져 심판이 ‘one, two, three...’ 세는 장면을 떠올리면, ‘카운트 동안 계속 쓰러져 있음’ = ‘완전히 뻗음/패배함’으로 기억하기 쉽습니다.