LC·Dict

Down in the mouth

숙어B2informal
/ˌdaʊn ɪn ðə ˈmaʊθ/

기운이 없고 우울해 보이는

phrase

  1. 1

    슬프거나 낙담하여 기운이 없고 우울해 보이는B2

    sad, discouraged, or looking visibly unhappy

    • Why are you so down in the mouth today? Did something happen?

      오늘 왜 그렇게 풀이 죽어 있어? 무슨 일 있었어?

    • She looked down in the mouth after hearing that she didn’t get the job.

      그녀는 그 일자리에 합격하지 못했다는 말을 듣고 우울해 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

sad는 일반적인 ‘슬픈’이라는 뜻이고, depressed는 더 심각하거나 의학적인 우울 상태를 암시할 수 있습니다. down in the mouth는 비교적 가벼운 일상 표현으로, 겉으로 보기에 풀이 죽거나 낙담한 상태를 말할 때 자연스럽습니다. downhearted와 비슷하지만, down in the mouth는 표정이나 분위기로 드러나는 우울함을 더 생생하게 묘사합니다.

비격식적인 표현이므로 공식 문서나 전문적인 심리 상태를 설명할 때는 sad, discouraged, depressed 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다. 상대의 감정을 직접 지적하는 표현이므로, 상황에 따라 다소 무례하거나 가볍게 들릴 수 있습니다. 보통 “You look down in the mouth”처럼 보이는 상태를 말할 때 많이 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

downhearted
매우 비슷하지만, downhearted는 마음속의 낙담에 조금 더 초점이 있고 down in the mouth는 겉으로 드러나는 우울한 표정까지 떠올리게 합니다.
dejected
dejected는 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있으며, 실망으로 축 처진 상태를 강조합니다.
feeling blue
feeling blue는 ‘우울하다’는 넓은 의미의 비격식 표현이고, down in the mouth는 특히 풀이 죽어 보이는 상태를 말합니다.

반의어

cheerful
기분이 밝고 명랑한 상태를 뜻하는 일반적인 반대말입니다.
upbeat
긍정적이고 활기찬 태도를 강조합니다.
in good spirits
기분이 좋고 생기 있는 상태를 나타내는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]사람이 슬프거나 실망했을 때 입꼬리가 아래로 처지는 모습에서 나온 표현으로 여겨집니다. ‘mouth’는 감정이 얼굴에 드러나는 대표적인 부분이며, 여기서 ‘down’은 기분이 가라앉은 상태와 입 모양이 아래로 향한 모습을 동시에 암시합니다.

💡 슬플 때 입꼬리가 아래로 내려간 얼굴을 떠올리면 ‘down in the mouth = 풀이 죽은, 우울한’으로 기억하기 쉽습니다.