drain the python
숙어C2slang소변을 보다, 특히 남자가 오줌을 누다
phrase
- 1
특히 남자가 소변을 보다.C2
to urinate, especially of a man.
I'll be right back—I need to drain the python.
금방 올게—소변 좀 보고 와야겠어.
After two large beers, he disappeared to drain the python.
큰 맥주 두 잔을 마신 뒤 그는 오줌을 누러 사라졌다.
뉘앙스 · 쓰임
‘urinate’는 의학적·격식적 표현이고, ‘pee’는 일상적이고 비교적 중립적입니다. ‘take a leak’도 비격식적이지만 ‘drain the python’보다 덜 노골적입니다. ‘drain the python’은 남성 성기를 암시하는 농담조의 속어라 더 거칠고 남성 중심적인 느낌이 강합니다.
속어이며 성적인 암시가 있어 예의 없는 표현으로 들릴 수 있습니다. 여성에게 쓰면 보통 어색하거나 의도적인 농담처럼 들립니다. 공적인 대화, 비즈니스 이메일, 식사 자리, 어른이나 상사 앞에서는 피하고 ‘use the bathroom’, ‘go to the restroom’, ‘pee’ 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take a leak
- 역시 비격식적인 ‘소변을 보다’라는 뜻이지만, ‘drain the python’보다 성적 암시가 덜하고 더 흔합니다.
- pee
- 일상적이고 쉬운 표현으로, 아이들도 쓰며 ‘drain the python’보다 훨씬 덜 거칠고 중립적입니다.
- urinate
- 격식적·의학적 표현으로, 농담이나 속어 느낌이 없습니다.
- use the bathroom
- 완곡하고 공손한 표현으로, 실제 의미가 소변인지 대변인지 직접 말하지 않습니다.
반의어
- hold it
- 화장실에 가고 싶은 것을 참고 소변을 보지 않는다는 뜻의 일상 표현입니다.
- refrain from urinating
- 소변보는 것을 삼간다는 뜻의 격식적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어권의 남성 중심 농담 속어에서 나온 표현으로 보입니다. ‘python’은 길고 굵은 뱀을 남성 성기에 빗댄 은유이고, ‘drain’은 액체를 빼내거나 비운다는 뜻에서 방광을 비운다는 의미로 확장되었습니다.
💡 ‘drain’은 ‘물을 빼다’, ‘python’은 ‘큰 뱀’이라는 이미지를 떠올리면, 남자가 몸에서 액체를 빼내는 속된 농담 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.