draw a line under
숙어B2어떤 일을 끝난 것으로 여기고 더 이상 문제 삼지 않다
phrase
- 1
어떤 일이나 문제를 끝난 것으로 간주하고 더 이상 논의하거나 영향을 받지 않기로 하다B2
to decide that a situation, problem, or period is finished and should no longer be discussed or allowed to affect what happens next
After months of disagreement, the board decided to draw a line under the dispute and focus on the future.
몇 달간의 의견 충돌 끝에 이사회는 그 분쟁을 끝난 일로 정리하고 미래에 집중하기로 했다.
I made a mistake, but I apologized, so I hope we can draw a line under it.
내가 실수했지만 사과했으니, 이제 그 일은 마무리했으면 좋겠어.
뉘앙스 · 쓰임
‘move on’은 단순히 앞으로 나아간다는 넓은 표현이고, ‘put something behind you’는 심리적으로 털어낸다는 느낌이 강합니다. ‘draw a line under something’은 선을 그어 마감하듯이 공식적이거나 의식적으로 ‘여기서 끝내자’고 정리하는 뉘앙스가 있습니다. ‘draw the line at’은 ‘~까지는 허용하지만 그 이상은 안 된다’라는 전혀 다른 뜻이므로 혼동하지 않아야 합니다.
보통 ‘draw a line under + 명사/상황’ 형태로 쓰며, 목적어 없이 쓰면 문맥상 무엇을 끝내는지 분명해야 합니다. 사람이나 물건 아래에 실제로 선을 긋는다는 뜻으로도 가능하지만, 관용적 의미에서는 사건·논쟁·과거·문제 등을 목적어로 씁니다. 비난을 피하려고 성급하게 ‘그만 이야기하자’는 느낌을 줄 수 있으므로 민감한 문제에는 조심해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- move on
- 더 일반적인 표현으로, 과거에 머물지 않고 앞으로 나아간다는 뜻이지만 ‘공식적으로 마감한다’는 느낌은 약합니다.
- put something behind you
- 주로 나쁜 경험이나 감정을 마음속에서 털어낸다는 심리적 뉘앙스가 강합니다.
- bring something to a close
- 더 형식적이며, 활동·회의·절차 등을 실제로 끝낸다는 의미가 강할 수 있습니다.
반의어
- dwell on something
- 끝내지 못하고 어떤 일에 계속 마음을 두거나 반복해서 생각한다는 뜻입니다.
- reopen something
- 이미 끝난 문제나 논의를 다시 꺼낸다는 뜻입니다.
- rake over old coals
- 과거의 불쾌한 일을 다시 들추어낸다는 비판적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 글이나 장부에서 항목 아래에 선을 그어 그 부분이 끝났음을 표시하는 행동에서 나온 표현으로 이해됩니다. 선 아래에는 더 이상 덧붙이지 않는다는 이미지가 ‘문제를 마감하다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 종이에 어떤 사건의 아래에 굵은 선을 긋고 ‘여기까지!’라고 표시하는 장면을 떠올리면, 과거 일을 정리하고 넘어간다는 의미를 기억하기 쉽습니다.