draw a line
숙어B2한계를 정하거나 두 가지를 분명히 구분하다
phrase
- 1
어떤 행동이나 상황에서 받아들일 수 있는 한계를 정하다B2
to set a limit on what is acceptable or what you are willing to do
I don't mind helping you, but I draw the line at doing all your work for you.
널 도와주는 건 괜찮지만, 네 일을 전부 대신 해 주는 것까지는 안 돼.
Every company has to draw a line when employee behavior becomes harmful.
직원의 행동이 해가 되기 시작하면 모든 회사는 한계를 정해야 한다.
- 2
두 가지 사이의 차이를 분명히 구분하다B2
to make a clear distinction between two things
It is sometimes difficult to draw a line between confidence and arrogance.
자신감과 오만함 사이를 구분하기 어려울 때가 있다.
The law tries to draw a line between free speech and hate speech.
법은 표현의 자유와 혐오 발언 사이를 구분하려고 한다.
뉘앙스 · 쓰임
set a limit는 일반적으로 ‘한계를 정하다’라는 뜻의 더 직접적인 표현이고, draw a line은 비유적으로 ‘넘으면 안 되는 선’을 긋는 느낌이 강합니다. distinguish between은 두 가지를 구별한다는 의미에 더 초점이 있고, draw a line between은 그 구별을 더 분명하고 의식적으로 한다는 뉘앙스가 있습니다.
한계를 말할 때는 보통 draw the line at + 명사/동명사 형태가 자주 쓰입니다. 구분을 말할 때는 draw a line between A and B 형태가 자연스럽습니다. 실제로 종이에 선을 긋는 문자 그대로의 의미도 있으므로 문맥으로 비유적 의미인지 판단해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- set a limit
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 비유적 느낌은 약합니다.
- draw the line
- draw a line보다 ‘이 이상은 안 된다’는 거절이나 경계 설정의 의미가 더 고정적으로 쓰입니다.
- set boundaries
- 특히 인간관계나 심리적·사회적 경계를 말할 때 자주 쓰입니다.
- distinguish between
- 더 격식 있고 분석적인 표현으로, 단순히 차이를 알아보거나 설명한다는 느낌이 강합니다.
- differentiate between
- 학술적·전문적 문맥에서 자주 쓰이며, 차이를 체계적으로 구분한다는 느낌입니다.
- separate
- 물리적·개념적으로 나눈다는 넓은 의미이며, draw a line보다 비유적 경계의 느낌은 약할 수 있습니다.
반의어
- allow anything
- 한계를 두지 않고 무엇이든 허용한다는 의미입니다.
- go too far
- 선을 정하는 것이 아니라 이미 허용 가능한 한계를 넘어섰다는 의미입니다.
- blur the line
- 둘 사이의 차이나 경계를 흐리게 한다는 의미입니다.
- confuse
- 두 가지를 명확히 구분하지 못하고 혼동한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]종이나 땅 위에 실제로 선을 그어 영역이나 경계를 표시하던 행위에서 나온 비유적 표현입니다. 선은 전통적으로 ‘넘으면 안 되는 경계’나 ‘구분점’을 상징하기 때문에, 이후 행동의 한계나 개념 간 차이를 나타내는 표현으로 확장되었습니다.
💡 마음속에 선을 하나 그어 놓고, 그 선을 넘으면 ‘안 된다’고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.