drink to
숙어B2건배하며 ~을 축하하거나 기원하다; ‘그 말에 동의해’라고 말하다
phrase
- 1
잔을 들고 어떤 사람이나 일의 행복, 성공, 건강 등을 기원하거나 축하하다B2
to raise a glass and express good wishes, respect, or congratulations for someone or something
Let’s drink to the happy couple.
행복한 신랑 신부를 위해 건배합시다.
We drank to her success in her new job.
우리는 그녀의 새 직장에서의 성공을 기원하며 건배했다.
반의어dishonour
- 2
상대의 말이나 제안에 동의하거나 찬성한다고 말하다B2
to say that you agree with or approve of what someone has just said
More holidays and less paperwork? I’ll drink to that!
휴가는 더 많고 서류 작업은 더 적게? 그거 좋지!
Someone said we should finish early, and everyone replied, “We’ll drink to that.”
누군가 일찍 끝내자고 말하자 모두가 “그 말에 찬성!”이라고 대답했다.
뉘앙스 · 쓰임
toast는 명사나 동사로 ‘건배하다/축배를 들다’라는 더 직접적인 표현이고, drink to는 그 대상을 강조합니다. celebrate는 단순히 ‘축하하다’라는 넓은 의미라서 반드시 잔을 들거나 건배한다는 느낌은 없습니다. “I’ll drink to that”은 격식 있는 찬성 표현이라기보다 친근하고 구어적인 맞장구에 가깝습니다.
보통 drink to + 사람/일/소원 형태로 쓰며, 전치사 to를 빼지 않습니다. 건배할 때는 “Let’s drink to the bride and groom”처럼 말하고, 동의할 때는 거의 고정 표현처럼 “I’ll drink to that”을 씁니다. 실제 술을 마시는 상황이 아니어도 비유적으로 쓸 수 있지만, 술과 관련된 표현이므로 매우 엄숙하거나 음주를 꺼리는 상황에서는 다른 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- toast
- 가장 가까운 동의어로, 건배 행위 자체를 더 직접적으로 나타냅니다.
- raise a glass to
- drink to보다 약간 더 묘사적이고 의식적인 느낌이 있습니다.
- I agree
- 더 중립적이고 직접적인 동의 표현입니다.
- hear, hear
- 영국식 느낌이 강하며, 공개적인 자리에서 찬성을 나타낼 때 쓰입니다.
- absolutely
- 강한 동의를 나타내지만 건배나 축하의 이미지는 없습니다.
반의어
- dishonour
- 누군가를 기리거나 축하하는 것이 아니라 명예를 훼손한다는 반대 의미입니다.
- I disagree
- 상대의 말에 반대한다는 직접적인 표현입니다.
- not necessarily
- 완전한 반대보다는 조심스럽게 동의하지 않는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]사람들이 잔을 들고 특정 사람이나 대상의 건강과 행운을 빌며 마시는 오래된 축배 관습에서 나온 표현입니다. 영어의 toast 문화와 관련이 있으며, ‘누구를 위해 마신다’는 생각에서 drink to someone/something이라는 형태가 굳어졌습니다.
💡 잔을 들고 ‘to your success!’처럼 대상을 향해 축하한다고 생각하면 drink to의 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.