dripping wet
숙어B2물이 뚝뚝 떨어질 만큼 흠뻑 젖은
phrase
- 1
물, 비, 땀 등으로 물방울이 떨어질 만큼 완전히 젖은 상태B2
extremely wet, especially so wet that drops of water are falling or seem likely to fall
We got caught in the storm and arrived at the restaurant dripping wet.
우리는 폭풍우를 만나 식당에 도착했을 때 흠뻑 젖어 있었다.
The dog jumped out of the lake, dripping wet and shaking itself all over the carpet.
개가 호수에서 뛰어나와 물이 뚝뚝 떨어질 정도로 젖은 채 카펫 위에서 몸을 마구 털었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘wet’보다 훨씬 강한 표현이며, ‘soaking wet’과 거의 비슷하지만 ‘dripping wet’은 특히 물방울이 떨어지는 이미지가 더 생생합니다. ‘drenched’는 갑작스러운 비나 물에 완전히 젖은 느낌이 강하고, ‘sopping wet’은 축축하고 무거울 정도로 젖은 느낌이 더 구어적입니다.
형용사처럼 쓰며 보통 ‘be dripping wet’, ‘get dripping wet’, ‘come home dripping wet’처럼 사용합니다. 명사 앞에서 쓸 때는 ‘dripping-wet clothes’처럼 하이픈을 붙이는 경우가 많습니다. 사람에게 쓸 때는 몸 전체나 옷이 흠뻑 젖었다는 뜻이므로, 단순히 약간 젖은 상황에는 과장되게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- soaking wet
- 가장 일반적인 유의어로, 완전히 흠뻑 젖었다는 뜻이며 물방울이 떨어지는 이미지가 반드시 강조되지는 않습니다.
- drenched
- 비나 물을 많이 맞아 완전히 젖은 느낌이 강하며, 한 단어 형용사로 더 간결합니다.
- sopping wet
- 구어적이고 강조가 강하며, 물을 잔뜩 머금어 축축하고 무거운 느낌을 줍니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘dripping’은 동사 ‘drip’에서 온 현재분사로, 액체가 한 방울씩 떨어지는 모습을 나타냅니다. 여기에 ‘wet’이 결합해 ‘물이 뚝뚝 떨어질 정도로 젖은’이라는 시각적인 표현이 되었습니다. 오래전부터 영어에서 ‘dripping’은 물기나 액체가 떨어지는 상태를 묘사하는 형용사적 용법으로 쓰였습니다.
💡 ‘drip’은 ‘물방울이 똑똑 떨어지다’라고 기억하세요. 그래서 ‘dripping wet’은 젖은 정도가 심해서 물이 ‘drip, drip’ 떨어지는 장면을 떠올리면 쉽습니다.