soaking wet
숙어B1흠뻑 젖은, 물에 빠진 것처럼 완전히 젖은
phrase
- 1
비, 물, 땀 등으로 완전히 젖은 상태인B1
completely wet, especially because of rain, water, or sweat
I forgot my umbrella and arrived at work soaking wet.
우산을 깜빡해서 회사에 흠뻑 젖은 채 도착했다.
The children came back from the beach soaking wet and covered in sand.
아이들은 해변에서 흠뻑 젖고 모래투성이가 되어 돌아왔다.
유의어soaked, drenched, sopping wet
뉘앙스 · 쓰임
‘wet’은 단순히 ‘젖은’ 상태를 말하지만, ‘soaking wet’은 정도가 훨씬 강해 ‘흠뻑 젖은’이라는 뜻입니다. ‘damp’는 ‘축축한’ 정도로 약하고, ‘soaked’는 ‘완전히 젖은’이라는 뜻으로 ‘soaking wet’과 매우 가깝지만 조금 더 간결합니다. ‘drenched’는 특히 비나 물을 많이 맞아 ‘물에 빠진 듯 젖은’ 느낌이 더 강할 수 있습니다.
주로 형용사처럼 쓰며 ‘I’m soaking wet’, ‘My clothes are soaking wet’처럼 be동사 뒤에 옵니다. ‘soaking’만으로도 비격식적으로 ‘흠뻑 젖은’이라는 뜻이 될 수 있지만, 학습자에게는 ‘soaking wet’ 형태가 가장 자연스럽고 안전합니다. ‘soaking’은 ‘아주’라는 강조 부사처럼 쓰인 것이므로 ‘very soaking wet’처럼 중복해서 강조하는 표현은 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- soaked
- 의미가 매우 비슷하며 더 짧고 간결한 표현입니다.
- drenched
- 비나 물을 많이 맞아 물에 빠진 듯 젖었다는 느낌이 더 강합니다.
- sopping wet
- ‘soaking wet’과 비슷하지만 조금 더 구어적이고 물이 뚝뚝 떨어질 정도라는 느낌이 있습니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘soak’은 액체에 담그거나 액체를 흡수해 젖게 된다는 뜻의 영어 동사입니다. 여기에 현재분사형 ‘soaking’이 강조어처럼 쓰여 ‘wet’을 강하게 꾸미면서 ‘흠뻑 젖은’이라는 고정 표현이 되었습니다.
💡 스펀지를 물에 오래 ‘soak’하면 완전히 젖는 모습을 떠올리면 ‘soaking wet = 흠뻑 젖은’으로 기억하기 쉽습니다.