LC·Dict

drop a hint

숙어B2
/ˌdrɑːp ə ˈhɪnt//ˌdrɒp ə ˈhɪnt/

넌지시 암시하다, 은근히 귀띔하다

phrase

  1. 1

    원하는 것, 알고 있는 것, 생각하는 것 등을 직접 말하지 않고 넌지시 암시하다B2

    to give a small indirect suggestion or clue about something instead of saying it directly

    • She dropped a hint that she would like a new phone for her birthday.

      그녀는 생일 선물로 새 휴대폰을 받고 싶다고 넌지시 암시했다.

    • I tried to drop a hint about needing help, but nobody noticed.

      도움이 필요하다고 은근히 귀띔하려 했지만 아무도 알아차리지 못했다.

뉘앙스 · 쓰임

suggest는 단순히 ‘제안하다/시사하다’라는 넓은 뜻이고, imply는 말 속에 어떤 의미가 담겨 있다는 뜻에 가깝습니다. drop a hint는 상대가 알아차리길 바라며 일부러 살짝 단서를 주는 느낌이 강합니다. give a hint와 비슷하지만 drop a hint가 더 은근하고 우연히 말한 듯한 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

목적어로 about이나 that절이 자주 옵니다. 예: She dropped a hint about the party. / He dropped a hint that he wanted a raise. 너무 노골적으로 말한 경우에는 drop a hint보다 say directly, make it clear 등이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hint at
더 간결하고 동사구처럼 쓰이며, 특정 주제나 가능성을 암시한다는 의미가 강합니다.
imply
말이나 행동 속에 의미가 담겨 있음을 나타내며, 반드시 일부러 단서를 준다는 뜻은 아닙니다.
suggest
가장 넓은 표현으로, 직접 제안하거나 간접적으로 시사하는 경우 모두에 쓸 수 있습니다.
give a clue
상대가 답을 찾도록 단서를 준다는 느낌이 강하며, 퀴즈나 문제 해결 상황에도 자주 쓰입니다.

반의어

say directly
돌려 말하지 않고 직접적으로 말한다는 뜻입니다.
spell out
상대가 확실히 이해하도록 아주 명확하고 자세히 설명한다는 뜻입니다.
keep quiet
아예 말하지 않고 침묵한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]drop은 ‘떨어뜨리다’뿐 아니라 말이나 정보를 ‘툭 던지듯 언급하다’라는 의미로도 발전했습니다. hint는 ‘암시, 단서’라는 뜻이므로, drop a hint는 마치 작은 단서를 슬쩍 떨어뜨리듯 말한다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 힌트를 바닥에 살짝 떨어뜨리면 상대가 주워서 알아차리는 장면을 떠올리면 ‘넌지시 암시하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

drop a hint 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전