LC·Dict

Earn out

구동사C2
/ɝːn aʊt//ɜːn aʊt/

선지급금이나 투자금을 벌어서 회수·상쇄하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    제작비를 회수하다, 선지급금을 상쇄하다책·음반·영화 등이 선지급금이나 제작비를 회수할 만큼 수익을 내다; 선지급금을 수익으로 상쇄하다C2

    to make enough money in sales or royalties to cover an advance, cost, or investment

    • Her first novel earned out its advance within a year.

      그녀의 첫 소설은 1년 안에 선인세를 회수할 만큼 팔렸다.

    • Most albums never earn out, so the artist may not receive additional royalties.

      대부분의 앨범은 선지급금을 회수할 만큼 수익을 내지 못해서, 아티스트가 추가 로열티를 받지 못할 수도 있다.

    유의어recoup, cover

    반의어lose money

  2. 2

    실적목표를 달성하다, 언아웃을 받다기업 인수 등에서 정해진 실적 목표를 달성해 추가 대금을 받을 자격을 얻다C2

    to become entitled to an additional payment in a business deal by meeting agreed performance targets

    • The founders can earn out the remaining purchase price if revenue doubles by 2027.

      창업자들은 2027년까지 매출이 두 배가 되면 남은 인수 대금을 추가로 받을 자격을 얻을 수 있다.

    • Under the acquisition agreement, the sellers earned out the full bonus payment.

      인수 계약에 따라 매도자들은 전체 보너스 지급액을 받을 조건을 충족했다.

뉘앙스 · 쓰임

pay back은 빌린 돈을 직접 갚는다는 뜻이 강하지만, earn out은 판매·로열티·수익을 통해 이미 지급된 금액이 회수될 만큼 벌어들인다는 뜻입니다. recoup은 비용이나 투자금을 회수한다는 더 넓은 표현이고, earn out은 특히 선지급금이나 계약상 보장 금액을 수익으로 상쇄하는 상황에 잘 쓰입니다.

주로 출판 계약의 advance, 음악·영화 제작비, 기업 인수 계약의 earn-out 구조 등에서 사용됩니다. 목적어가 있을 때는 보통 earn out its advance처럼 목적어를 out 뒤에 두며, earn the advance out보다 earn out the advance가 훨씬 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

recoup
투자금이나 비용을 회수한다는 더 일반적인 표현이며, earn out은 선지급금·로열티 맥락에 더 특화되어 있습니다.
cover
비용을 충당한다는 넓은 의미이고, earn out은 실제 수익을 통해 선지급금을 상쇄한다는 계약적 뉘앙스가 있습니다.
qualify for
조건을 충족해 받을 자격을 얻는다는 일반 표현이며, earn out은 인수 계약의 성과 연동 지급과 관련된 전문 용법입니다.
become entitled to
법적·계약상 권리가 생긴다는 더 형식적인 표현입니다.

반의어

lose money
수익이 비용이나 선지급금에 미치지 못해 손해를 본다는 의미입니다.
forfeit
조건을 충족하지 못하거나 규정을 어겨 받을 권리를 잃는다는 뜻입니다.