eat someone's ass
숙어C2slang누군가의 항문을 입으로 애무하다
phrase
- 1
누군가의 항문을 혀나 입으로 애무하다.C2
to lick or orally stimulate someone's anus.
The phrase “eat someone's ass” is explicit slang and should be avoided in polite conversation.
“eat someone's ass”라는 표현은 노골적인 속어이므로 예의 있는 대화에서는 피해야 한다.
In sexual contexts, people may use “eat ass” as a crude way to talk about anilingus.
성적인 맥락에서 사람들은 항문 애무를 거칠게 말할 때 “eat ass”를 쓰기도 한다.
- 2
명령형 “eat my ass”로 쓰여 상대를 거칠게 무시하거나 모욕하다.C2
used in the imperative “eat my ass” as a vulgar insult or dismissive expression.
When he was criticized online, he replied, “Eat my ass,” and ended the conversation.
그는 온라인에서 비판을 받자 “Eat my ass”라고 답하며 대화를 끝냈다.
Do not say “eat my ass” at work; it is extremely rude and vulgar.
직장에서 “eat my ass”라고 말하지 마라. 매우 무례하고 저속하다.
유의어fuck off, kiss my ass
반의어please
뉘앙스 · 쓰임
“perform anilingus”는 의학적·중립적 표현이고, “rim someone”은 비교적 짧은 속어이며, “eat someone’s ass”는 더 노골적이고 거친 느낌입니다. “kiss someone’s ass”는 ‘아첨하다’라는 전혀 다른 관용구이므로 혼동하면 안 됩니다.
매우 저속하고 성적으로 노골적인 표현이므로 친한 사이의 사적인 대화나 성적 맥락이 아닌 곳에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 상대방에게 말하면 성희롱이나 모욕으로 받아들여질 수 있습니다. 영국 영어에서는 “ass”보다 “arse”가 더 전통적이지만, 이 표현 자체는 미국식 속어의 느낌이 강합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- perform anilingus
- 의학적·중립적 표현으로, 덜 속되고 더 설명적입니다.
- rim someone
- 역시 성적 속어이지만 “eat someone’s ass”보다 약간 덜 노골적으로 느껴질 수 있습니다.
- toss someone's salad
- 미국식 속어로 장난스럽거나 은어적인 느낌이 강하지만 여전히 매우 저속합니다.
- fuck off
- 상대를 쫓아내거나 거칠게 거부하는 더 일반적인 욕설입니다.
- kiss my ass
- 모욕적 거부 표현으로 더 흔하지만, 문자 그대로의 성적 의미는 덜 직접적입니다.
반의어
- please
- 정중하게 요청할 때 쓰는 말로, 공격적인 뉘앙스가 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“eat”는 영어 속어에서 입으로 하는 성행위를 가리킬 때 쓰일 수 있으며, “ass”는 미국 영어에서 ‘엉덩이’ 또는 문맥상 ‘항문’을 뜻하는 저속한 말입니다. 이 결합은 20세기 후반 이후 성적 속어로 널리 쓰이게 된 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 직역은 ‘엉덩이를 먹다’이지만 실제로는 ‘입으로 항문을 애무하다’라는 노골적인 성적 속어라고 기억하세요. “kiss someone’s ass”는 ‘아첨하다’라는 별개의 관용구입니다.