LC·Dict

please

A1
/pliːz/자주 쓰임

부탁을 공손하게 만들 때 쓰는 말; 또는 누군가를 기쁘게 하다

adverb부사

  1. 1

    부디, 제발, 좀부탁이나 지시를 공손하게 만들기 위해 쓰는 말; ‘부디’, ‘좀’, ‘해주세요’A1general

    used to make a request, instruction, or question more polite

    • Please close the door.

      문 좀 닫아 주세요.

    • Can you help me, please?

      저 좀 도와주실 수 있나요?

interjection감탄사

  1. 1

    네, 좋아요, 제발제안이나 권유를 정중하게 받아들일 때, 또는 간절히 부탁할 때 쓰는 말A1general

    used as a polite answer when accepting an offer, or as a word for asking strongly

    • Would you like some tea? Yes, please.

      차 좀 드릴까요? 네, 부탁해요.

    • Please, don't tell anyone.

      제발 아무에게도 말하지 마세요.

verb동사

  1. 1

    기쁘게 하다, 만족시키다누군가를 기쁘게 하거나 만족시키다; 마음에 들게 하다B1general

    to make someone happy, satisfied, or pleased

    • The gift really pleased her.

      그 선물은 그녀를 정말 기쁘게 했다.

    • It is hard to please everyone.

      모두를 만족시키기는 어렵다.

    유의어delight, satisfy

    반의어displease, annoy

  2. 2

    마음대로 하다, 원하는 대로 하다자기가 원하는 대로 하다; 마음대로 선택하다B2general

    to want, choose, or like to do something, especially in fixed phrases

    • You may leave whenever you please.

      원할 때 언제든 떠나도 됩니다.

    • Do as you please, but be careful.

      마음대로 하되 조심하세요.

    유의어wish, choose

interjection감탄사

  1. 1

    제발, 말도 안 돼말도 안 된다는 느낌, 짜증, 반박을 나타낼 때 쓰는 말B2general

    used to express disbelief, impatience, or disagreement

    • Oh, please! You can't be serious.

      아, 제발! 진심일 리가 없잖아.

    • Please! I heard that excuse yesterday.

      됐거든! 그 변명은 어제도 들었어.

뉘앙스 · 쓰임

please는 한국어의 ‘제발’과 겹치지만 항상 절박한 느낌은 아닙니다. 일상적인 부탁에서는 ‘좀/해주세요’ 정도의 공손함을 더하는 말입니다. kindly는 please보다 더 격식적이거나 사무적으로 들릴 수 있고, beg는 훨씬 강한 ‘간청하다’의 의미입니다.

명령문에 please를 붙이면 공손해지지만, 말투나 상황에 따라 여전히 명령처럼 들릴 수 있습니다. “Please!”만 단독으로 쓰면 간절한 요청이나 짜증 섞인 반박으로 들릴 수 있습니다. 비즈니스 이메일의 “Please find attached...”는 매우 흔하지만 다소 딱딱한 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

kindly
please보다 더 격식적이거나 사무적으로 들릴 수 있습니다.
if you would
더 정중하고 부드러운 표현이지만 문장 구조가 더 제한적입니다.
yes, thank you
제안을 정중하게 받아들일 때 쓰며, please보다 감사의 느낌이 더 직접적입니다.
I beg you
please보다 훨씬 절박하고 강한 간청입니다.
delight
please보다 더 큰 기쁨을 준다는 느낌입니다.
satisfy
감정보다는 요구나 기대를 충족한다는 의미가 더 강합니다.
wish
please보다 직접적으로 ‘원하다’라는 뜻이며 더 일반적인 동사입니다.
choose
원함보다 선택 행위 자체를 강조합니다.
come on
상대의 말이나 행동을 믿기 어렵거나 받아들이기 어렵다는 느낌을 구어적으로 나타냅니다.
give me a break
더 강하고 불만스러운 구어체 표현입니다.

반의어

no, thank you
제안이나 권유를 정중하게 거절할 때 씁니다.
displease
누군가를 불쾌하게 하거나 마음에 들지 않게 한다는 뜻입니다.
annoy
기쁘게 하는 것이 아니라 짜증나게 한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adverb+verb

  • please do꼭 그렇게 해 주세요; 네, 그러세요
  • please don't제발 하지 마세요; 하지 말아 주세요

interjection+adverb

  • yes, please네, 주세요; 네, 부탁해요

adverb+verb+pronoun+verb

  • please let me know제게 알려 주세요

adverb+verb+adjective

  • please find attached첨부된 것을 확인해 주십시오

adjective+to-infinitive

  • eager to please남을 기쁘게 하려는 열심인
  • hard to please만족시키기 어려운; 까다로운

conjunction+pronoun+verb

  • as you please당신 마음대로; 좋을 대로
  • if you please괜찮으시다면; 제발; 놀랍게도

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어에서 ‘기쁘게 하다, 만족시키다’라는 뜻의 Old French plaisir에서 왔고, 이는 라틴어 placere ‘기쁘게 하다, 만족시키다’에서 유래했습니다.

하나의 어근 please로 이루어진 단어입니다. pleased, pleasing처럼 어미를 붙여 활용합니다.

💡 부탁할 때 상대를 ‘기분 좋게(please)’ 만들기 위해 붙이는 말이라고 기억하면 좋습니다.

최초 사용 시기: circa 1300

please’(이)가 들어간 숙어 · 구동사