dis·please
B2formal불쾌하게 하다, 못마땅하게 하다
verb동사
- 1
불쾌하게 하다, 언짢게 하다 — 누군가를 불쾌하게 하거나 불만스럽게 만들다B2〔general〕
to make someone feel annoyed, dissatisfied, or offended
I did not want to displease my parents.
나는 부모님을 불쾌하게 하고 싶지 않았다.
His rude comment displeased several members of the committee.
그의 무례한 발언은 위원회 몇몇 위원들을 불쾌하게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
annoy는 짜증나게 한다는 일반적인 말이고, upset은 마음을 상하게 하거나 걱정시키는 느낌이 강합니다. offend는 모욕감이나 불쾌감을 주는 뉘앙스가 있으며, displease는 특히 기대나 기준에 맞지 않아 못마땅하게 만든다는 격식 있는 표현입니다.
displease는 현대 영어에서 다소 격식 있거나 문어적인 단어입니다. 일상 대화에서는 “That annoyed me” 또는 “She was upset”처럼 표현하는 경우가 더 자연스럽습니다. “be displeased with/about” 형태도 자주 쓰이며, 이는 ‘~에 불만이다, 못마땅해하다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- annoy
- 짜증나게 한다는 가장 일반적인 표현입니다.
- upset
- 마음을 상하게 하거나 감정적으로 흔들리게 한다는 뜻이 강합니다.
- offend
- 모욕감이나 불쾌감을 주는 경우에 더 자주 씁니다.
- irritate
- 반복적이거나 사소한 일로 신경을 거슬리게 한다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- displease someone누군가를 불쾌하게 하다
- displease the public대중을 못마땅하게 만들다
- displease one's superiors윗사람들을 못마땅하게 만들다
adv+verb+noun
- deeply displease someone누군가를 매우 불쾌하게 하다
verb+to-infinitive
- not want to displease someone누군가를 불쾌하게 하고 싶지 않다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어에서 들어온 말로, 부정·반대를 나타내는 dis-와 ‘기쁘게 하다’라는 뜻의 please가 결합했습니다. please는 고대 프랑스어와 라틴어 placere ‘기쁘게 하다, 만족시키다’에서 왔습니다.
dis- ‘반대, 부정’ + please ‘기쁘게 하다’
💡 please가 ‘기쁘게 하다’이므로, displease는 그 반대로 ‘기쁘지 않게 하다’, 즉 ‘불쾌하게 하다’로 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1400