Empty vessels make the most sound
숙어C1속이 빈 사람일수록 말이 많고 시끄럽다는 뜻
phrase
- 1
빈 수레가 요란하다 — 지식, 능력, 내실이 부족한 사람이 오히려 가장 크게 떠들고 자신만만하게 말한다는 뜻의 속담C1
Used to say that people with little knowledge, ability, or substance are often the loudest or most talkative.
He dominated the meeting without saying anything useful; empty vessels make the most sound.
그는 회의에서 쓸모 있는 말은 하나도 하지 않으면서 혼자 떠들었다. 빈 수레가 요란하다는 말이 딱 맞다.
She ignored his boasting, remembering that empty vessels make the most sound.
그녀는 속 빈 사람이 더 시끄럽다는 것을 떠올리며 그의 허풍을 무시했다.
뉘앙스 · 쓰임
"All bark and no bite"는 말은 세지만 실제 행동이나 위협은 약하다는 뜻에 가깝고, "empty vessels make the most sound"는 말이 많은 이유가 지식이나 내실의 부족이라는 점을 더 강조합니다. "Still waters run deep"는 조용한 사람이 오히려 생각이나 능력이 깊다는 반대 방향의 뉘앙스입니다.
대체로 비판적이고 비꼬는 표현이므로 공식적인 자리에서 특정인을 직접 지칭해 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 현대 회화에서는 "sound"보다 "noise"를 쓴 "empty vessels make the most noise"가 더 자연스럽습니다. 사람의 지능이나 가치 자체를 깎아내리는 표현처럼 들릴 수 있으니 조심해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- empty vessels make the most noise
- 같은 뜻의 더 흔한 현대적 변형입니다.
- all bark and no bite
- 말이나 위협은 크지만 실제 행동력이나 힘은 없다는 뜻으로, 지식 부족보다는 실행력 부족에 초점이 있습니다.
- all mouth and no trousers
- 영국식 비격식 표현으로, 말만 많고 실속이 없다는 뜻입니다.
반의어
- still waters run deep
- 조용한 사람이 오히려 생각, 감정, 능력이 깊다는 뜻입니다.
- actions speak louder than words
- 말보다 행동이 중요하다는 뜻으로, 시끄러운 말보다 실제 행동의 가치를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]빈 그릇이나 통은 두드리면 속이 찬 것보다 더 크게 울린다는 물리적 관찰에서 나온 비유적 속담입니다. 영어권에서는 오래전부터 "empty vessels"를 내실 없는 사람에 비유해 왔으며, 오늘날에는 "sound"보다 "noise"를 쓰는 변형이 더 널리 쓰입니다.
💡 빈 깡통을 두드리면 요란한 소리가 나는 장면을 떠올리면, 속이 빈 사람이 더 크게 떠든다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.