en·tier
C2literary전체의, 완전한; entire의 고어·희귀형
adjective형용사
- 1
전체의, 완전한, 온전한 — 전체의; 완전한; 나뉘거나 빠진 부분이 없는C2〔general〕
whole or complete; not divided or lacking any part
The charter promised an entier transfer of the estate, with no land withheld.
그 헌장은 토지를 하나도 남기지 않는 재산의 완전한 양도를 약속했다.
She read of an entier kingdom, whole and undivided, in the old romance.
그녀는 옛 로맨스에서 온전하고 나뉘지 않은 완전한 왕국에 대해 읽었다.
뉘앙스 · 쓰임
'entire'는 현대 표준 영어에서 자연스럽게 쓰이는 말이고, 'entier'는 고어적·문학적 느낌이 매우 강하다. 'whole'은 더 일상적이고 구체적인 사물에도 널리 쓰이며, 'complete'는 빠진 부분이 없다는 점을 강조한다.
현대 영어 독자는 'entier'를 오타, 고어, 또는 프랑스어 단어로 받아들일 수 있다. 학술적으로 옛 문헌을 인용하거나 문학적 효과를 의도할 때가 아니라면 'entire'를 쓰는 것이 안전하다.
유의어 뉘앙스 비교
- entire
- 현대 영어에서 쓰는 표준적이고 자연스러운 표현이다.
- whole
- 더 일상적이며 사물이나 수량이 빠짐없이 하나임을 강조한다.
- complete
- 필요한 부분이 모두 갖추어졌다는 점을 강조한다.
반의어
- partial
- 전체가 아니라 일부에만 해당함을 뜻한다.
- incomplete
- 필요한 부분이 빠져 있음을 뜻한다.
- divided
- 하나로 온전하지 않고 나뉘어 있음을 뜻한다.
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고프랑스어 entier에서 받아들인 말로, 더 거슬러 라틴어 integer ‘손대지 않은, 온전한’과 관련된다. 현대 영어의 entire, integer와도 어원적으로 연결된다.
현대 영어에서는 생산적으로 나누기 어려운 단일 형태소로 본다.
💡 entier는 entire와 철자가 매우 비슷하므로 ‘entire의 오래된 형태’라고 기억하면 쉽다.