LC·Dict

es·e

C2slang
US/ˈɛseɪ/UK드물게 쓰임

미국 속어로, 특히 멕시코계 미국인 사이에서 ‘친구’, ‘녀석’, ‘야’라는 뜻

noun명사

  1. 1

    친구, 녀석남자, 친구, 녀석; 특히 멕시코계 미국인 사이에서 친근하거나 거친 호칭으로 쓰이는 말C2general

    a man or guy; used especially among Mexican Americans as a casual or rough form of address

    • What's up, ese?

      뭐 해, 친구?

    • The character calls his old friend “ese” throughout the film.

      그 인물은 영화 내내 오랜 친구를 ‘ese’라고 부른다.

    유의어dude, guy, bro

뉘앙스 · 쓰임

dude나 bro처럼 친근한 호칭이지만, ese는 특히 스페인어권·멕시코계 미국인 문화와 연결된다는 점이 다르다. guy보다 훨씬 구어적이고 문화적 색채가 강하다.

미국 속어이며 영화, 음악, 거리 문화 표현에서 자주 보인다. 멕시코계·라틴계 문화를 흉내 내는 말처럼 들릴 수 있으므로, 해당 공동체 밖에서는 사용에 주의하는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

dude
더 널리 쓰이는 미국식 구어 표현이며 문화적 표지가 덜하다.
guy
중립적이고 일반적인 말로, ese보다 속어 느낌이 약하다.
bro
친한 남자끼리 쓰는 구어체 호칭이지만, ese처럼 치카노 문화와 특별히 연결되지는 않는다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

phrase

  • What's up, ese?뭐 해, 친구?

interjection+noun

  • hey, ese야, 친구

verb+noun

  • call someone ese누군가를 ese라고 부르다

어원 · 암기 팁

[Spanish]스페인어 ese는 원래 ‘그’, ‘그 사람’이라는 뜻의 지시어이다. 영어에서는 미국의 멕시코계·치카노 속어로 들어와 남자나 친구를 부르는 말로 쓰이게 되었다.

스페인어 ese에서 온 단일 형태

💡 스페인어식 느낌의 ‘에세이’ 소리로, 영화 속 “What’s up, ese?” 같은 호칭을 떠올리면 된다.