es·pa·da
C2rareUS/ɛˈspɑːdə/UK드물게 쓰임
스페인어·포르투갈어에서 온 드문 말로, ‘검’ 또는 투우의 ‘마타도르’를 뜻함
noun명사
- 1
- 2
마타도르, 투우사 — 투우에서 마지막에 황소를 상대하는 마타도르C2〔bullfighting〕
the matador in a bullfight, especially the one who kills the bull with a sword
The espada entered the ring as the crowd grew silent.
관중이 조용해지자 마타도르가 투우장에 들어섰다.
A skilled espada must control both the cape and the sword.
숙련된 마타도르는 망토와 검을 모두 다룰 줄 알아야 한다.
유의어matador, bullfighter
뉘앙스 · 쓰임
sword는 일반적인 ‘검’이고, matador는 영어에서 널리 쓰이는 ‘투우사’입니다. espada는 외국어 느낌이 강하고, 스페인·포르투갈 문화나 투우 설명에서 제한적으로 쓰입니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않습니다. 독자가 스페인어 또는 투우 용어에 익숙하지 않을 수 있으므로, 일반 글에서는 sword나 matador로 바꾸거나 설명을 붙이는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sword
- 가장 일반적인 영어 단어로, 외국어 느낌이 없다.
- blade
- 검 전체보다 ‘날’이나 날이 있는 무기를 더 폭넓게 가리킬 수 있다.
- matador
- 영어에서 더 널리 쓰이는 투우사 명칭이다.
- bullfighter
- 투우에 참여하는 사람을 넓게 가리키며, 특정 역할이 덜 분명할 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a Spanish espada스페인의 검; 스페인식 검
- a skilled espada숙련된 마타도르
noun+verb
- the espada enters the ring마타도르가 투우장에 들어서다
어원 · 암기 팁
[Spanish and Portuguese]스페인어와 포르투갈어 espada ‘검’에서 온 말이며, 그 뿌리는 라틴어 spatha ‘넓은 칼’로 거슬러 올라간다.
영어에서는 더 작게 나누어 쓰지 않는 차용어이다.
💡 스페인어 단어 espada가 ‘검’이라는 뜻이고, 투우의 마타도르는 검을 쓰므로 두 뜻을 함께 떠올리면 쉽다.