LC·Dict

eu·nuch

C1formal
US/ˈjuːnək/UK드물게 쓰임

내시, 거세된 남자; 비유적으로 힘없거나 무기력한 남자

noun명사

  1. 1

    거세된 남자거세된 남자C1general

    a man who has been castrated

    • The chronicle says the prisoner was made a eunuch.

      그 연대기는 그 죄수가 거세된 남자가 되었다고 기록한다.

    • In historical texts, eunuch often means a castrated male servant.

      역사 문헌에서 eunuch는 흔히 거세된 남자 하인을 뜻한다.

    유의어castrated man

  2. 2

    내시, 환관역사적으로 왕궁, 궁정, 후궁 등에서 일하던 내시 또는 거세된 궁정 관리C1history

    a castrated male servant or official in a royal court, palace, or harem in some historical societies

    • A powerful eunuch advised the young emperor.

      권력 있는 내시가 어린 황제에게 조언했다.

    • Eunuchs guarded the private rooms of the palace.

      내시들이 궁전의 사적인 방들을 지켰다.

  3. 3

    무기력한 남자, 나약한 사람힘이나 결단력이 없다고 여겨지는 남자; 무기력한 사람을 조롱하여 이르는 말C2figurative

    a man regarded as weak, powerless, or ineffectual

    • The columnist called the committee a political eunuch.

      그 칼럼니스트는 그 위원회를 정치적으로 무력한 존재라고 불렀다.

    • Calling him a eunuch was cruel and deeply insulting.

      그를 eunuch라고 부른 것은 잔인하고 매우 모욕적이었다.

    유의어weakling, figurehead

    반의어strongman

뉘앙스 · 쓰임

eunuch는 단순히 ‘남자 하인’이 아니라 거세와 관련된 신체적·역사적 의미를 포함합니다. 한국어 ‘내시’는 궁중 관직의 역사적 이미지가 강하고, eunuch는 더 넓게 ‘거세된 남자’까지 포함할 수 있습니다. figurative로 쓰일 때는 ‘겁쟁이’나 ‘무능한 사람’보다 남성성 결핍을 조롱하는 뉘앙스가 강해 매우 조심해야 합니다.

역사적 인물이나 제도를 설명할 때는 비교적 중립적으로 쓰일 수 있지만, 현대인을 가리켜 쓰면 모욕적입니다. 특히 비유적 의미는 성별 고정관념과 신체 비하를 담을 수 있으므로 일반 대화나 공식 문서에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

castrated man
설명적인 표현으로, eunuch보다 역사적·제도적 뉘앙스가 약합니다.
court eunuch
왕궁이나 궁정에서 일하던 내시임을 더 분명히 나타냅니다.
harem guard
특히 후궁을 지키는 역할을 강조하는 표현입니다.
weakling
신체적·성적 비하보다는 약함을 더 일반적으로 조롱하는 말입니다.
figurehead
겉으로만 지위가 있고 실제 권한이 없다는 뜻으로, 덜 신체비하적입니다.

반의어

strongman
강력한 권력을 행사하는 남성 지도자를 가리키며, 정치적 맥락에서 자주 쓰입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • court eunuch궁정 내시
  • palace eunuch궁궐 내시

adj+noun

  • imperial eunuch황실 내시
  • powerful eunuch권력 있는 내시
  • political eunuch정치적으로 무력한 사람 또는 기관

verb+noun

  • be made a eunuch거세되어 내시가 되다

어원 · 암기 팁

[Greek]그리스어 eunoukhos에서 라틴어 eunuchus와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 원래는 ‘침실을 지키는 사람’이라는 뜻과 관련이 있으며, 이후 거세된 궁정 하인을 뜻하게 되었습니다.

더 이상 현대 영어에서 생산적으로 나누어 쓰는 형태소는 아니지만, 어원상 그리스어 eunē ‘침대’와 ekhein ‘가지다, 지키다’와 관련됩니다.

💡 궁중의 ‘내시’를 떠올리면 eunuch의 역사적 의미를 기억하기 쉽습니다.