Even Homer nods
숙어C1literary아무리 뛰어난 사람도 실수할 때가 있다는 말
phrase
- 1
원숭이도 나무에서 떨어진다 — 아무리 위대하거나 유능한 사람도 가끔 실수하거나 부주의할 수 있다는 뜻의 격언C1
used to say that even a very great, skilled, or respected person can sometimes make a mistake or have a lapse in judgment
There are a few weak lines in the poem, but even Homer nods.
그 시에는 몇 줄 어색한 부분이 있지만, 아무리 대가라도 실수할 때는 있는 법이다.
The professor misquoted the date, but even Homer nods.
그 교수님이 날짜를 잘못 인용했지만, 아무리 뛰어난 사람도 실수할 때가 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Nobody’s perfect’보다 더 문어적이고 교양 있는 느낌이며, 특히 평소 실력이 뛰어난 사람의 예외적인 실수를 말할 때 잘 어울립니다. ‘To err is human’은 인간 일반의 실수 가능성을 말하는 더 철학적·일반적인 표현이고, ‘even Homer nods’는 위대한 인물도 가끔은 방심하거나 실수한다는 뉘앙스가 강합니다.
현대 일상 회화에서는 다소 고풍스럽거나 지적인 표현으로 들릴 수 있습니다. 상대의 실수를 비꼬는 말로도 들릴 수 있으므로, 칭찬과 함께 쓰거나 가벼운 어조로 사용하는 것이 좋습니다. ‘Homer’는 미국 애니메이션 인물 Homer Simpson이 아니라 고대 그리스 시인 호메로스를 가리킵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nobody's perfect
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, 누구에게나 넓게 쓸 수 있습니다.
- to err is human
- 더 철학적이고 격식 있는 표현으로, 인간은 본래 실수할 수 있다는 일반론을 강조합니다.
- everyone makes mistakes
- 가장 직접적이고 평이한 표현이며 문학적 뉘앙스는 없습니다.
반의어
- flawless
- 실수나 결점이 전혀 없다는 뜻의 형용사입니다.
- infallible
- 절대 틀리지 않는다는 뜻으로, 보통 사람에게는 과장되거나 비판적으로 쓰일 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]고대 로마 시인 호라티우스의 『시학』에 나오는 라틴어 표현 ‘quandoque bonus dormitat Homerus’에서 유래한 말로, ‘훌륭한 호메로스도 때때로 졸고 있다’는 뜻입니다. 여기서 호메로스는 『일리아스』와 『오디세이아』의 저자로 여겨지는 고대 그리스의 위대한 시인을 가리킵니다.
💡 ‘호메로스 같은 천재도 고개를 끄덕이며 졸 수 있다’고 떠올리면, 최고의 사람도 가끔 실수한다는 의미를 기억하기 쉽습니다.