LC·Dict

even then

숙어B2
/ˈiːvən ðen/

그때조차도, 그런 경우에도 여전히

phrase

  1. 1

    그때도, 그 경우에도, 그래도이미 언급한 때나 상황에서도 어떤 일이 여전히 사실이거나 달라지지 않음을 나타내는 말B2

    used to say that something was or would still be true despite the time, situation, or condition just mentioned

    • I studied all weekend, but even then I didn't feel ready for the exam.

      주말 내내 공부했지만, 그래도 시험을 볼 준비가 됐다는 느낌이 들지 않았다.

    • The company offered him more money, and even then he refused the job.

      회사는 그에게 더 많은 돈을 제안했지만, 그런 경우에도 그는 그 일을 거절했다.

뉘앙스 · 쓰임

even then은 특정 시점이나 앞서 말한 조건을 가리키며 ‘그때조차도’라는 시간적·상황적 대조가 강합니다. even so는 더 일반적으로 ‘그럼에도 불구하고’라는 논리적 대조를 나타내고, nevertheless는 더 격식 있는 문어체 느낌이 있습니다. still은 단순히 ‘여전히’에 가깝고, even then만큼 예상과 다른 상황을 강조하지 않을 수 있습니다.

앞문장에서 언급한 시간, 상황, 조건을 받아서 쓰는 표현이므로 문맥 없이 단독으로 쓰면 의미가 불분명할 수 있습니다. 문장 맨 앞, 중간, 끝에 올 수 있지만, 대조를 분명히 하려면 보통 쉼표와 함께 문장 앞에 두는 경우가 많습니다. then이 반드시 과거만을 의미하는 것은 아니지만, 실제 사용에서는 과거 회상이나 가정적 조건에서 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

even so
‘그럼에도 불구하고’라는 뜻으로 더 일반적인 대조를 나타내며, 특정 시간인 ‘그때’의 느낌은 약합니다.
nevertheless
의미는 비슷하지만 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
still
‘여전히’라는 지속의 의미가 중심이며, even then보다 예상 밖이라는 강조가 약할 수 있습니다.

반의어

because of that
대조가 아니라 앞의 상황이 원인이 되었음을 나타냅니다.
therefore
‘그러므로’라는 결과·결론을 나타내며, even then의 양보나 반대 의미와 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]even은 고대 영어 efen에서 온 말로 ‘평평한, 같은’이라는 뜻에서 발전해 ‘심지어, ~조차’라는 강조 부사로 쓰이게 되었습니다. then은 고대 영어 þænne에서 온 말로 ‘그때, 그러면’을 뜻합니다. 두 단어가 결합해 ‘그때조차도’ 또는 ‘그런 상황에서도’라는 양보적 의미를 나타내게 되었습니다.

💡 even은 ‘~조차’, then은 ‘그때’라고 기억하면 됩니다. 즉 even then = ‘심지어 그때도’ → ‘그런 상황에서도 여전히’로 연결해 외우세요.