Extraordinary claims require extraordinary evidence
숙어C1특별히 놀라운 주장은 그만큼 강력한 증거가 필요하다는 말
phrase
- 1
특별한 주장엔 특별한 증거 — 믿기 어렵거나 기존 지식과 크게 다른 주장을 받아들이려면 그에 걸맞게 강력하고 신뢰할 만한 증거가 필요하다는 원칙C1
The principle that highly unusual, unlikely, or consequential claims should be accepted only when supported by unusually strong and reliable evidence.
He says the device can produce unlimited energy, but extraordinary claims require extraordinary evidence.
그는 그 장치가 무한한 에너지를 만들 수 있다고 말하지만, 비범한 주장에는 비범한 증거가 필요하다.
Before we believe that the photo proves the existence of a new species, we should remember that extraordinary claims require extraordinary evidence.
그 사진이 새로운 종의 존재를 증명한다고 믿기 전에, 놀라운 주장에는 그만큼 강력한 증거가 필요하다는 점을 기억해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“the burden of proof is on the claimant”는 ‘입증 책임이 주장하는 사람에게 있다’는 원칙에 초점을 두고, “extraordinary claims require extraordinary evidence”는 특히 ‘주장이 놀랍거나 예외적일수록 증거의 수준도 더 높아야 한다’는 점을 강조한다. “seeing is believing”은 직접 확인해야 믿는다는 개인적 태도에 가깝고, 이 표현은 더 논리적·과학적 검증 기준을 말한다.
상대방의 주장을 무시하거나 조롱하는 말처럼 들릴 수 있으므로, 토론에서는 구체적으로 어떤 증거가 필요한지 함께 말하는 것이 좋다. 과학적·비판적 사고의 맥락에서는 자연스럽지만, 일상 대화에서 너무 단정적으로 쓰면 차갑거나 논쟁적으로 느껴질 수 있다. 보통 완전한 문장처럼 그대로 사용하며, 격식 있는 글에서도 쓸 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- the burden of proof is on the claimant
- 입증 책임이 주장하는 사람에게 있다는 점을 더 직접적으로 말한다.
- show me the evidence
- 더 구어적이고 직접적인 표현으로, 과학적 원칙보다는 증거를 요구하는 태도에 초점이 있다.
- seeing is believing
- 직접 보아야 믿는다는 뜻으로, 엄밀한 검증 기준보다는 개인적 확인의 느낌이 강하다.
반의어
- take it on faith
- 증거보다는 믿음이나 신뢰에 근거해 받아들인다는 뜻이다.
- jump to conclusions
- 충분한 증거 없이 성급하게 결론을 내린다는 부정적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 과학적 회의주의와 관련해 널리 알려졌으며, 천문학자 칼 세이건(Carl Sagan)이 1980년대 TV 프로그램과 저술에서 사용하면서 대중화되었다. 비슷한 생각은 그보다 앞서 철학자 데이비드 흄의 기적에 대한 논의 등에서도 찾아볼 수 있다.
💡 extraordinary가 두 번 반복된다는 점을 기억하면 쉽다. ‘주장이 extraordinary하면 증거도 extraordinary해야 한다’고 연결해 외우면 된다.