fa·ce·tious·ly
C1formal진지하지 않게, 농담조로; 때로는 부적절하게 우스개로
adverb부사
- 1
농담조로, 익살스럽게 — 진지하지 않게 농담조로; 특히 진지한 문제를 일부러 가볍거나 우스운 식으로C1〔general〕
in a joking and not serious way, especially about a subject that could be serious
He facetiously suggested replacing the broken printer with a candle.
그는 고장 난 프린터를 양초로 바꾸자고 농담조로 제안했다.
She said, facetiously, that all meetings should be held underwater.
그녀는 모든 회의를 물속에서 해야 한다고 농담조로 말했다.
유의어jokingly, playfully, flippantly
뉘앙스 · 쓰임
“jokingly”는 가장 일반적인 ‘농담으로’이고 중립적인 느낌이 강합니다. “playfully”는 장난스럽고 가벼운 분위기를 강조합니다. “facetiously”는 더 격식 있고 지적인 어감이 있으며, 진지한 문제를 일부러 농담처럼 다루는 뉘앙스가 있어 부정적으로 들릴 수 있습니다.
일상 대화보다는 글이나 격식 있는 말에서 더 자주 보이는 단어입니다. 상대가 민감하게 받아들일 수 있는 주제에 대해 “facetiously” 말했다고 하면, 단순한 농담이라기보다 ‘가볍게 넘기려 했다’ 또는 ‘부적절하게 농담했다’는 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jokingly
- 가장 일반적인 표현으로, 부적절함의 뉘앙스는 약합니다.
- playfully
- 가볍고 장난스러운 분위기를 강조하며, 덜 비판적입니다.
- flippantly
- 진지한 일을 너무 가볍게 여긴다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- say facetiously농담조로 말하다
- remark facetiously농담조로 언급하다
- comment facetiously농담 섞어 논평하다
adv+adv
- only half facetiously반쯤은 농담으로, 반쯤은 진담으로
어원 · 암기 팁
[Latin]형용사 “facetious”에 부사 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “facetious”는 ‘재치 있는, 익살스러운’이라는 뜻의 라틴어 계열 말에서 발전했습니다.
facetious(농담조의, 익살스러운) + -ly(부사를 만드는 접미사)
💡 “facetious”를 ‘진지한 얼굴(face)로 농담하는 말’처럼 떠올리면, “facetiously”가 ‘농담조로’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.