faint-heart·ed
B2/ˌfeɪnt ˈhɑːr.t̬ɪd//ˌfeɪnt ˈhɑː.tɪd/가끔 쓰임
겁이 많고 용기가 부족한
adjective형용사
- 1
겁많은, 소심한 — 위험하거나 어려운 상황에서 쉽게 겁을 먹는; 용기나 자신감이 부족한B2〔general〕
easily frightened or discouraged; lacking courage or confidence in difficult situations
The climb is steep and not for the faint-hearted.
그 등반은 가파르기 때문에 겁이 많은 사람에게는 맞지 않는다.
He was too faint-hearted to challenge the unfair decision.
그는 너무 겁이 많아서 그 부당한 결정에 맞서지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
cowardly는 ‘비겁한’이라는 비난의 느낌이 더 강하고, timid는 성격이 소심하거나 수줍다는 뜻에 가깝습니다. faint-hearted는 특정한 도전이나 힘든 상황 앞에서 겁을 내거나 담력이 부족하다는 뉘앙스가 큽니다.
일상에서도 쓰이지만 약간 문어적이거나 강조적인 느낌이 있습니다. “not for the faint-hearted”는 영화, 스포츠, 여행, 음식, 어려운 일 등을 설명할 때 흔히 쓰는 관용 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
반의어
- brave
- 위험이나 어려움 앞에서도 용감하다는 일반적인 표현
- bold
- 자신감 있고 과감하게 행동한다는 느낌이 강함
- courageous
- 격식 있는 말로, 용기 있는 행동이나 태도를 강조함
자주 쓰는 표현 · Collocations
phrase
- not for the faint-hearted겁 많은 사람에게는 맞지 않는
adj+noun
- a faint-hearted person겁이 많은 사람
- a faint-hearted approach소극적이고 담력이 부족한 접근법
adj+to-infinitive
- too faint-hearted to try너무 겁이 많아 시도하지 못하는
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 faint(약한, 희미한)와 hearted(마음을 가진, 성향의)가 결합한 말입니다.
faint ‘약한, 희미한’ + heart ‘마음, 용기’ + -ed ‘…을 가진’
💡 ‘마음(heart)이 약해서(faint) 겁을 내는’ 사람을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.