faint·heart·ed
C1formal용기나 결단력이 부족한, 겁이 많은
adjective형용사
- 1
겁 많은, 소심한, 용기 없는 — 용기, 자신감, 결단력이 부족하여 어려움이나 위험 앞에서 쉽게 겁먹거나 주저하는C1〔general〕
lacking courage, confidence, or determination, especially when facing difficulty, danger, or something unpleasant
This mountain route is not for the fainthearted.
이 산길은 겁이 많은 사람에게는 맞지 않는다.
A fainthearted manager would avoid making such a difficult decision.
용기 없는 관리자라면 그런 어려운 결정을 피할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
timid는 성격이 소심하거나 수줍다는 느낌이 강하고, cowardly는 ‘비겁한’이라는 더 강한 비난의 뉘앙스가 있습니다. fainthearted는 주로 위험하거나 어려운 일을 앞두고 겁을 먹거나 쉽게 포기하는 태도에 초점이 있습니다.
일상 대화보다 글이나 격식 있는 표현에서 조금 더 자주 보이며, 특히 “not for the fainthearted”는 관용적으로 매우 흔합니다. 사람에게 직접 쓰면 부정적 평가로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- timid
- 성격이 소심하거나 자신감이 부족하다는 뜻으로 더 일반적입니다.
- fearful
- 무언가를 두려워하는 상태를 더 직접적으로 나타냅니다.
- cowardly
- ‘비겁한’이라는 강한 비난의 느낌이 있어 더 공격적입니다.
반의어
- brave
- 두려움이 있어도 행동하는 용감함을 나타내는 가장 일반적인 말입니다.
- courageous
- brave보다 조금 더 격식 있고 칭찬의 느낌이 강합니다.
- bold
- 위험을 감수하고 과감하게 행동하는 태도를 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
phrase
- not for the fainthearted겁 많은 사람에게는 맞지 않는
adj+noun
- a fainthearted approach소극적이고 용기 없는 접근법
- a fainthearted response소심한 반응
- fainthearted investors위험을 감수하지 못하는 소심한 투자자들
adj+to-infinitive
- too fainthearted to act행동하기에는 너무 겁이 많은
어원 · 암기 팁
[Old French and Old English]faint는 중세 영어에서 ‘약한, 용기 없는’이라는 뜻으로 쓰인 말로, Old French 계통의 단어에서 왔습니다. hearted는 Old English 계통의 heart에 ‘~한 마음을 가진’이라는 뜻의 -ed가 붙은 형태입니다.
faint(약한, 용기 없는) + heart(마음, 심장) + -ed(~을 가진)
💡 ‘심장이나 마음(heart)이 약해(faint)진 사람’이라고 떠올리면 ‘겁이 많고 용기 없는’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.