Faithful as a dog
숙어B2개처럼 한결같이 충성스럽고 믿을 만한
phrase
- 1
매우 충성스럽고 헌신적이며 믿을 수 있는B2
very loyal, devoted, and trustworthy; remaining true to someone or something
He stayed by his friend through every crisis, faithful as a dog.
그는 모든 위기 속에서도 친구 곁을 지켰고, 개처럼 한결같이 충성스러웠다.
Her old spaniel was faithful as a dog, following her from room to room.
그녀의 늙은 스패니얼은 개답게 충성스러워서 방마다 그녀를 따라다녔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘loyal’은 조직·사람·원칙에 대한 충성을 넓게 말하고, ‘faithful’은 배신하지 않고 꾸준히 지키는 신뢰감과 헌신을 더 강조합니다. ‘as faithful as a dog’는 단순히 ‘loyal’보다 이미지가 강하고 감정적이며, 때로는 맹목적으로 따르는 뉘앙스가 섞일 수 있습니다.
격식 있는 글보다는 일상적·문학적 묘사에서 더 자연스럽습니다. 사람에게 직접 말하면 상대를 동물에 비유하는 것으로 들릴 수 있으므로 친한 사이가 아니거나 공식적인 상황에서는 ‘very loyal’이나 ‘deeply faithful’처럼 중립적인 표현이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as loyal as a dog
- 의미가 거의 같으며 ‘loyal’이 충성심을 더 직접적으로 말한다.
- loyal to a fault
- 지나칠 정도로 충성스럽다는 뜻으로, 비판적인 뉘앙스가 더 강하다.
- true-blue
- 사람의 성격이나 태도가 진실하고 충실하다는 뜻의 구어적 표현으로, 동물 비유는 없다.
반의어
- unfaithful
- 관계나 약속을 지키지 않고 배신하거나 불성실하다는 일반적 반대말이다.
- disloyal
- 사람·조직·국가 등에 대한 충성을 저버린다는 뜻이다.
- fair-weather friend
- 좋을 때만 곁에 있고 어려울 때는 떠나는 사람을 가리킨다.
어원 · 암기 팁
[English]개가 주인에게 충성스럽고 집을 지킨다는 오래된 문화적 관념에서 나온 영어 직유 표현입니다. 영어에서는 ‘as + adjective + as + noun’ 구조로 특징을 강조하는 표현이 흔하며, 여기서는 개가 충실함의 전형적 예로 쓰입니다.
💡 ‘faithful’은 ‘믿음을 지키는’, ‘dog’는 주인을 끝까지 따르는 이미지로 기억하면 됩니다: faithful + dog = 끝까지 곁을 지키는 충성심.