feel sorry for
숙어B1~을 불쌍하게 여기다, 안타깝게 생각하다
phrase
- 1
불행하거나 힘든 상황에 있는 사람·동물·집단을 불쌍하게 여기거나 동정하다B1
to feel sympathy or pity for someone or something in an unhappy, difficult, or unfortunate situation
I feel sorry for the children who lost their home in the fire.
나는 화재로 집을 잃은 아이들이 안타깝다.
Don’t feel sorry for me; I’ll be fine.
나를 불쌍하게 여기지 마. 난 괜찮을 거야.
뉘앙스 · 쓰임
‘sympathize with’는 상대의 감정이나 처지를 이해하고 공감한다는 느낌이 강하고 비교적 정중합니다. ‘feel sorry for’는 더 일상적이며 ‘불쌍하다’는 연민의 느낌이 들어 상황에 따라 상대를 낮춰 보는 듯하게 들릴 수 있습니다. ‘feel bad for’는 미국식 구어에서 비슷하게 쓰이며 더 캐주얼합니다.
상대에게 직접 ‘I feel sorry for you’라고 말하면 위로가 아니라 ‘네가 불쌍하다’처럼 들려 무례하거나 거만하게 받아들여질 수 있습니다. 직접 위로할 때는 ‘I’m sorry you’re going through this’ 또는 ‘I’m here for you’가 더 자연스럽고 조심스럽습니다. ‘feel sorry about/for doing something’은 ‘후회하다, 미안하게 생각하다’의 의미가 될 수 있으므로 목적어 구조에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- feel bad for
- 특히 미국식 구어에서 흔하며 더 캐주얼한 표현입니다.
- sympathize with
- 상대의 감정이나 처지를 이해하고 공감한다는 느낌이 더 강하고 정중합니다.
- pity
- 연민이나 불쌍히 여김의 의미가 강하며, 문맥에 따라 상대를 낮춰 보는 느낌이 더 뚜렷할 수 있습니다.
반의어
- envy
- 상대의 불행을 안타까워하는 것이 아니라 상대가 가진 것을 부러워하는 뜻입니다.
- be indifferent to
- 상대의 어려움에 동정이나 관심을 느끼지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘feel’은 감정을 느끼다는 뜻이고, ‘sorry’는 슬픔·후회·동정을 나타내는 형용사입니다. ‘for’가 붙어 그 감정의 대상이 누구인지 나타내면서 ‘~을 불쌍하게 여기다, ~에게 동정심을 느끼다’라는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘sorry’가 사과할 때만 쓰이는 것이 아니라 ‘안타깝다, 불쌍하다’의 뜻도 있다는 점을 기억하세요. ‘feel sorry for + 사람’은 ‘그 사람을 보면 마음이 안 좋다’라고 연상하면 쉽습니다.