LC·Dict

Flex off

구동사C1slang
/fleks ˈɔːf//fleks ˈɒf/

근육·돈·성공 등을 과시하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    과시하다, 자랑하다근육, 돈, 명품, 성취 등을 남에게 보이거나 말하며 과시하다C1

    to show off by displaying or talking about your muscles, wealth, possessions, achievements, or status

    • He spent the whole video flexing off his cars and designer watches.

      그는 영상 내내 자기 차들과 명품 시계를 과시했다.

    • Stop flexing off at the gym and just finish your workout.

      헬스장에서 그만 과시하고 운동이나 끝내.

    유의어show off, flex, flaunt

    반의어play down, hide

뉘앙스 · 쓰임

show off는 가장 일반적인 ‘과시하다’이고, flaunt는 남에게 불쾌감을 줄 정도로 대놓고 과시한다는 뉘앙스가 강합니다. flex는 현대 속어로 ‘돈·몸·성공을 자랑하다’에 가깝고, flex off는 그보다 덜 표준적이며 show off의 영향을 받은 비격식 표현처럼 들립니다.

매우 비격식적이고 다소 비표준적으로 들릴 수 있으므로 시험·비즈니스·격식 있는 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 영어 원어민에게도 어색하게 들릴 수 있어, 대부분의 상황에서는 flex 또는 show off를 쓰는 편이 안전합니다. 목적어를 쓸 때는 flex off his new car처럼 off 뒤에 두는 경우가 많지만, 고정된 표준 용법은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

show off
가장 일반적이고 표준적인 표현으로, 사람·물건·능력을 자랑스럽게 드러낸다는 뜻입니다.
flex
현대 속어로 돈, 몸, 지위, 성공 등을 자랑한다는 뜻이며 flex off보다 훨씬 더 자연스럽고 흔합니다.
flaunt
남이 보라고 대놓고 과시한다는 뜻이 강하며, 부정적인 평가가 더 뚜렷합니다.

반의어

play down
자신의 성취나 장점을 일부러 덜 중요해 보이게 말한다는 뜻입니다.
hide
아예 보이지 않게 감추는 뜻으로, 과시와 반대됩니다.