folded up
숙어B2몸이 접히듯 웅크리거나, 사업·조직 등이 문을 닫은 상태
phrase
- 1
웃음, 통증, 피로 등으로 몸이 접히듯 웅크리거나 구부러진 상태B2
bent over or curled up as if folded, especially because of laughter, pain, or exhaustion
She was folded up with laughter after hearing his ridiculous story.
그의 터무니없는 이야기를 듣고 그녀는 웃겨서 몸을 접듯이 웅크리고 있었다.
He sat folded up in the corner, holding his stomach.
그는 배를 움켜쥔 채 구석에 웅크리고 앉아 있었다.
- 2
사업체나 조직이 운영을 중단하고 문을 닫은 상태B2
closed down or no longer operating, especially of a business or organization
The small café folded up after only six months.
그 작은 카페는 겨우 여섯 달 만에 문을 닫았다.
Several local newspapers had folded up by the end of the decade.
그 10년이 끝날 무렵 여러 지역 신문사가 폐간했다.
뉘앙스 · 쓰임
“collapsed”는 실제로 쓰러지거나 기능이 멈춘 느낌이 더 강하고, “bent over”는 단순히 허리를 굽힌 자세를 말합니다. “folded up”은 몸이 접히듯 작아지거나 웅크린 모습을 시각적으로 강조하며, 사업에 쓰이면 “went out of business”보다 조금 더 비유적이고 간결합니다.
문맥에 따라 문자 그대로 ‘접힌’이라는 뜻인지, 비유적으로 ‘웅크린/무너진/폐업한’이라는 뜻인지 달라집니다. 사람에게 “He was folded up”이라고 하면 보통 웃음, 고통, 피로 때문에 몸을 구부린 상황을 함께 설명하는 것이 자연스럽습니다. 사업체에는 “The shop folded up”처럼 동사 “fold up” 형태가 더 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- curled up
- 몸을 둥글게 말고 있는 모습을 더 직접적으로 나타냅니다.
- bent over
- 허리나 몸을 앞으로 굽힌 자세를 더 중립적으로 말합니다.
- doubled over
- 웃음이나 통증 때문에 몸을 반으로 접듯이 심하게 구부린 느낌이 강합니다.
- closed down
- 가게나 회사가 문을 닫았다는 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- went out of business
- 사업 실패나 더 이상 영업하지 않는 상황을 분명하게 나타냅니다.
- shut down
- 운영을 중단했다는 뜻으로, 자발적이거나 외부 이유에 의한 중단 모두에 쓰입니다.
반의어
- standing upright
- 몸을 똑바로 세우고 서 있는 상태를 말합니다.
- stretched out
- 몸을 접지 않고 길게 펴고 있는 상태를 말합니다.
- opened up
- 새로 문을 열거나 영업을 시작했다는 반대 의미입니다.
- stayed in business
- 폐업하지 않고 계속 운영되었다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “fold”는 ‘접다’라는 뜻의 고대 영어 계열 단어에서 왔으며, “up”이 붙어 ‘접어서 치우다, 접혀서 작아지다’라는 뜻이 되었습니다. 여기서 몸이 접히듯 구부러지는 모습이나, 사업이 접히듯 끝나는 모습을 비유적으로 나타내게 되었습니다.
💡 종이를 접으면 작아져 사라지는 것처럼, 사람이 몸을 접듯 웅크리거나 가게가 ‘사업을 접는’ 모습을 떠올리면 됩니다.