fool-hap·py
C2literary어리석어 보일 정도로 들뜨고 행복한
adjective형용사
- 1
바보처럼 들뜬, 경솔하게 들뜬 — 너무 행복하거나 들떠서 어리석거나 경솔해 보이는C2〔general〕
so happy, pleased, or carefree that one appears foolish, giddy, or lacking in good judgment
He walked home with a fool-happy grin after hearing the improbable news.
그는 믿기 힘든 소식을 듣고 바보처럼 들뜬 미소를 지으며 집으로 걸어갔다.
Their fool-happy optimism made them ignore every warning sign.
그들의 어리석을 만큼 들뜬 낙관주의는 모든 경고 신호를 무시하게 만들었다.
뉘앙스 · 쓰임
“happy”는 일반적인 ‘행복한’이고, “joyful”은 더 밝고 긍정적인 ‘기쁨에 찬’ 느낌입니다. “giddy”는 들떠서 어지럽거나 철없이 행동하는 느낌이 강하며, “fool-happy”는 그 들뜸이 어리석거나 판단력 없어 보인다는 평가를 더 분명히 담습니다.
현대 일상 회화에서는 거의 쓰이지 않는 표현입니다. 자연스러운 대체 표현으로는 “foolishly happy,” “giddy,” “overjoyed,” “carefree to the point of foolishness” 등이 있습니다. 독자가 모를 수 있으므로 공식적 글쓰기나 학습자 영어에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- giddy
- 기쁨이나 흥분으로 들뜬 상태를 말하며, 반드시 어리석다는 판단을 강하게 담지는 않습니다.
- foolishly happy
- 뜻이 더 직접적이고 현대 영어에서 이해하기 쉬운 표현입니다.
- overjoyed
- 매우 기쁘다는 긍정적 의미가 중심이며, 어리석거나 경솔하다는 뉘앙스는 약합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fool-happy grin바보처럼 들뜬 미소
- fool-happy optimism어리석을 만큼 들뜬 낙관주의
verb+adjective
- look fool-happy어리석을 만큼 들떠 보이다
어원 · 암기 팁
[English]영어 명사 “fool”(어리석은 사람)과 형용사 “happy”(행복한)가 결합한 복합어입니다. 전체적으로 ‘어리석어 보일 정도로 행복한’이라는 의미를 이룹니다.
fool(바보, 어리석은 사람) + happy(행복한)
💡 ‘fool처럼 happy하다’고 생각하면, 너무 들떠서 바보처럼 보이는 상태를 떠올릴 수 있습니다.