for fake
숙어B2informal진짜가 아니라 장난으로, 가짜로, 흉내만 내서
phrase
- 1
장난으로, 가짜로, 흉내로 — 실제로가 아니라 장난이나 연기, 흉내로; 진짜가 아닌 방식으로B2
not genuinely or seriously; in a pretended, artificial, or joking way
Did he really quit his job, or was it just for fake?
그가 정말 직장을 그만둔 거야, 아니면 그냥 장난이었어?
The children made a restaurant for fake and served leaves as food.
아이들은 가짜 식당 놀이를 하며 나뭇잎을 음식처럼 내놓았다.
뉘앙스 · 쓰임
“fake”는 형용사나 명사로 ‘가짜의/가짜’를 뜻하는 일반적인 단어이고, “for fake”는 ‘진짜가 아니라 장난·흉내로’라는 부사구처럼 쓰입니다. “pretend”는 ‘상상해서 ~인 척하다’라는 동작에 초점이 있고, “as a joke”는 장난 의도에 초점이 있습니다. “for fake”는 일부 상황에서 유치하거나 비표준적으로 들릴 수 있습니다.
매우 비격식적이며 모든 영어권 화자에게 자연스럽게 들리지는 않습니다. 시험·비즈니스·격식 있는 글에서는 피하고 “not real,” “pretend,” “fake,” “as a joke” 등을 쓰는 것이 안전합니다. “for real or for fake”처럼 대비 구조에서 가장 자연스럽게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pretend
- ‘~인 척하는’이라는 의미가 더 일반적이고 자연스러우며, 어린이 놀이에도 자주 쓰입니다.
- not for real
- “for real”의 직접적인 부정으로, “for fake”보다 더 자연스럽게 들리는 경우가 많습니다.
- as a joke
- 진짜가 아니라는 점보다 ‘장난으로 했다’는 의도에 초점을 둡니다.
- fake
- 형용사로 ‘가짜의’라는 뜻이며, “a fake ID”처럼 명사를 직접 수식할 때 흔합니다.
반의어
- for real
- ‘진짜로, 실제로, 농담이 아니라’라는 뜻으로 “for fake”의 가장 직접적인 반대 표현입니다.
- genuinely
- 격식 있는 표현으로 ‘진심으로, 진짜로’라는 의미를 더 분명하게 나타냅니다.
- seriously
- ‘장난이 아니라 진지하게’라는 의미에 초점을 둡니다.
어원 · 암기 팁
[English]“for fake”는 영어의 비격식 표현 “for real”을 바탕으로, 반대 의미를 가진 “fake”를 넣어 만든 구어적 표현으로 볼 수 있습니다. “fake”는 18세기 말 이후 영어에서 ‘위조하다, 가짜’의 뜻으로 쓰였으며, 현대 영어에서는 형용사·명사·동사로 널리 쓰입니다.
💡 “for real”이 ‘진짜로’라면, real의 반대인 fake를 넣어 “for fake” = ‘가짜로, 장난으로’라고 기억하면 됩니다.