LC·Dict

frame·up

C1informal
/ˈfreɪmˌʌp/보통

누군가에게 죄를 뒤집어씌우려고 꾸민 조작 사건이나 음모

noun명사

  1. 1

    모함, 조작 사건, 누명 씌우기누군가가 죄를 지었거나 잘못한 것처럼 보이게 하려고 꾸민 조작 사건, 누명 씌우기C1general

    a situation or plan in which false evidence or lies are used to make someone seem guilty of a crime or wrongdoing

    • He claimed the drugs in his car were part of a frame-up.

      그는 차 안의 마약이 자신에게 누명을 씌우려는 조작의 일부였다고 주장했다.

    • The minister called the corruption charges a political frame-up.

      그 장관은 부패 혐의가 정치적 조작 사건이라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

set-up은 사람을 곤란하게 만들기 위한 ‘함정’ 전반을 가리킬 수 있지만, frame-up은 특히 죄나 책임을 뒤집어씌우는 조작에 초점이 있습니다. conspiracy는 ‘음모’라는 더 넓은 말이고, fabrication은 ‘조작·날조’ 자체를 뜻해 반드시 특정인에게 누명을 씌우는 것은 아닙니다.

비교적 구어적이지만 신문 기사나 범죄물에서도 자주 보입니다. 명사로는 보통 a frame-up처럼 쓰고, 동사는 frame someone 또는 frame someone for something이라고 합니다. 실제 법률 용어라기보다는 일반 표현에 가깝습니다.

유의어 뉘앙스 비교

set-up
함정이나 조작이라는 뜻이지만, 반드시 범죄 누명을 뜻하지는 않습니다.
fabrication
거짓으로 만들어 낸 이야기나 증거를 뜻하며, 특정인에게 죄를 씌운다는 의미는 약할 수 있습니다.
false accusation
‘거짓 고발’이라는 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.

반의어

vindication
혐의나 의심에서 벗어나 결백이 입증됨을 뜻합니다.
exoneration
법적·공식적으로 책임이 없다고 인정됨을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a political frame-up정치적 조작 사건

verb+noun

  • claim a frame-up누명이라고 주장하다
  • prove a frame-up조작 사건임을 입증하다

noun+prep+noun

  • part of a frame-up누명 씌우기의 일부

noun+noun

  • a police frame-up경찰의 조작 사건

어원 · 암기 팁

[English]동사구 frame up에서 온 명사입니다. frame에는 원래 ‘틀을 만들다, 구성하다’라는 뜻이 있었고, 나중에 ‘거짓 증거로 누명을 씌우다’라는 의미가 생겼습니다.

frame(꾸미다, 조작하여 죄를 씌우다) + up(완성·강조를 나타내는 부사)

💡 사진을 ‘프레임’에 넣듯이, 누군가를 범죄의 ‘틀’ 안에 억지로 넣는다고 기억하면 쉽습니다.