gan·der
B2수컷 거위; 비격식적으로는 한 번 봄 또는 한번 보다
noun명사
- 1
수컷 거위, 수거위 — 수컷 거위B2〔animals〕
an adult male goose
The gander hissed when we walked near the nest.
우리가 둥지 근처로 걸어가자 수컷 거위가 쉭쉭 소리를 냈다.
The farmer keeps one gander and several geese.
그 농부는 수컷 거위 한 마리와 암거위 여러 마리를 기른다.
유의어male goose
- 2
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
수컷 거위를 말할 때 goose는 종 전체나 암컷 거위를 가리킬 수 있지만 gander는 수컷임을 분명히 합니다. ‘보다’의 뜻에서는 look보다 훨씬 구어적이고 가벼우며, glance처럼 반드시 아주 짧은 시선을 뜻하지는 않습니다. peek처럼 몰래 본다는 느낌도 보통 없습니다.
‘한번 보다’라는 뜻은 비격식적이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 look, examine, inspect 등을 쓰는 것이 좋습니다. 가장 흔한 표현은 take a gander at 또는 have a gander at입니다. 동물 의미에서는 복수형이 ganders이고, goose의 복수형 geese와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- male goose
- 더 설명적인 표현으로, 전문어라기보다 의미를 풀어 말한 말입니다.
- look
- 더 일반적이고 격식에 구애받지 않는 중립적 표현입니다.
- glance
- 짧고 빠르게 보는 느낌이 더 강합니다.
- browse
- 가게나 웹사이트 등을 천천히 둘러본다는 느낌이 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a male gander수컷 거위
- a domestic gander집에서 기르는 수컷 거위
verb+noun+prep
- take a gander at~을 한번 보다
- have a gander at~을 한번 살펴보다
verb+prep
- gander at something무엇을 잠깐 보다
proverb
- what's sauce for the goose is sauce for the gander한쪽에 적용되는 기준은 다른 쪽에도 적용되어야 한다
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English gandra에서 온 말로, 수컷 거위를 뜻했습니다. 이후 비격식적으로 ‘한번 봄’이라는 의미가 생겼습니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 gander를 ‘거위(goose)의 남자’로 기억하면 수컷 거위라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다. take a gander는 ‘거위처럼 목을 빼고 한번 본다’고 상상하면 암기하기 좋습니다.
최초 사용 시기: before 12th century