get a jump on
숙어B2informal남보다 먼저 시작하거나 유리한 고지를 차지하다
phrase
- 1
어떤 일이나 경쟁에서 남보다 먼저 시작하여 유리한 위치를 차지하다B2
to start doing something before others, or before the usual time, in order to gain an advantage
We should get a jump on the project before the deadline gets too close.
마감일이 너무 가까워지기 전에 그 프로젝트를 먼저 시작해 두는 게 좋겠어.
She got a jump on the other applicants by sending in her résumé early.
그녀는 이력서를 일찍 제출해서 다른 지원자들보다 유리한 위치를 차지했다.
Stores are trying to get a jump on the holiday shopping season.
상점들은 연말 쇼핑 시즌을 남보다 먼저 선점하려고 하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
get a head start on과 매우 비슷하지만, get a jump on은 조금 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. beat someone to it은 ‘남보다 먼저 해버리다’라는 결과에 초점이 있고, get ahead of는 전반적으로 앞서 나간다는 더 넓은 의미입니다.
보통 get a jump on + 명사/동명사 형태로 씁니다. 사람에게도 쓸 수 있지만, ‘~보다 유리해지다’라는 경쟁적 뉘앙스가 있으므로 상황에 따라 약간 공격적으로 들릴 수 있습니다. 영국 영어에서는 이해는 되지만 get a head start on이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get a head start on
- 거의 같은 뜻이지만 더 널리 쓰이고 비교적 중립적인 표현입니다.
- get ahead of
- 특정 시작 시점보다 ‘앞서 나가다’라는 전반적인 상태에 더 초점이 있습니다.
- beat someone to it
- 남보다 먼저 행동을 완료했다는 결과에 초점이 있으며 목적어가 보통 사람이나 행동입니다.
반의어
- fall behind
- 진도나 경쟁에서 뒤처진다는 뜻입니다.
- miss the boat
- 기회를 놓쳤다는 뜻으로, 뒤처짐보다 ‘기회 상실’에 초점이 있습니다.
- lag behind
- 속도나 진행이 남보다 느려 뒤에 남는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]jump는 원래 ‘뛰어오름’이라는 뜻이지만, 구어적으로 ‘갑작스러운 시작’이나 ‘우위, 선점’을 뜻하게 되었습니다. get a jump on은 그 확장된 의미에서 ‘먼저 뛰어들어 우위를 얻다’라는 표현으로 굳어졌으며, 특히 미국 영어에서 흔합니다.
💡 경주에서 출발 신호와 동시에 먼저 ‘점프하듯’ 튀어나가면 유리해진다고 기억하면 좋습니다.