LC·Dict

get a jump on

숙어B2informal
US/ɡet ə dʒʌmp ɑːn/UK/ɡet ə dʒʌmp ɒn/

남보다 먼저 시작하거나 유리한 고지를 차지하다

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 경쟁에서 남보다 먼저 시작하여 유리한 위치를 차지하다B2

    to start doing something before others, or before the usual time, in order to gain an advantage

    • We should get a jump on the project before the deadline gets too close.

      마감일이 너무 가까워지기 전에 그 프로젝트를 먼저 시작해 두는 게 좋겠어.

    • She got a jump on the other applicants by sending in her résumé early.

      그녀는 이력서를 일찍 제출해서 다른 지원자들보다 유리한 위치를 차지했다.

    • Stores are trying to get a jump on the holiday shopping season.

      상점들은 연말 쇼핑 시즌을 남보다 먼저 선점하려고 하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

get a head start on과 매우 비슷하지만, get a jump on은 조금 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. beat someone to it은 ‘남보다 먼저 해버리다’라는 결과에 초점이 있고, get ahead of는 전반적으로 앞서 나간다는 더 넓은 의미입니다.

보통 get a jump on + 명사/동명사 형태로 씁니다. 사람에게도 쓸 수 있지만, ‘~보다 유리해지다’라는 경쟁적 뉘앙스가 있으므로 상황에 따라 약간 공격적으로 들릴 수 있습니다. 영국 영어에서는 이해는 되지만 get a head start on이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get a head start on
거의 같은 뜻이지만 더 널리 쓰이고 비교적 중립적인 표현입니다.
get ahead of
특정 시작 시점보다 ‘앞서 나가다’라는 전반적인 상태에 더 초점이 있습니다.
beat someone to it
남보다 먼저 행동을 완료했다는 결과에 초점이 있으며 목적어가 보통 사람이나 행동입니다.

반의어

fall behind
진도나 경쟁에서 뒤처진다는 뜻입니다.
miss the boat
기회를 놓쳤다는 뜻으로, 뒤처짐보다 ‘기회 상실’에 초점이 있습니다.
lag behind
속도나 진행이 남보다 느려 뒤에 남는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]jump는 원래 ‘뛰어오름’이라는 뜻이지만, 구어적으로 ‘갑작스러운 시작’이나 ‘우위, 선점’을 뜻하게 되었습니다. get a jump on은 그 확장된 의미에서 ‘먼저 뛰어들어 우위를 얻다’라는 표현으로 굳어졌으며, 특히 미국 영어에서 흔합니다.

💡 경주에서 출발 신호와 동시에 먼저 ‘점프하듯’ 튀어나가면 유리해진다고 기억하면 좋습니다.