LC·Dict

Get even or get even worse

숙어B2
/ɡet ˈiːvən ər ɡet ˈiːvən wɝːs//ɡet ˈiːvən ɔː ɡet ˈiːvən wɜːs/

‘복수하다’와 ‘상황이 더 나빠지다’를 이용한 말장난식 표현

phrase

  1. 1

    복수하면 더 악화복수하려는 행동이 오히려 상황을 더 악화시킬 수 있음을 암시하는 말장난식 표현B2

    A playful expression suggesting a contrast between taking revenge and making a situation worse, often implying that revenge may worsen things.

    • When the argument started online, I told him, “You can get even or get even worse.”

      온라인에서 말다툼이 시작되자 나는 그에게 ‘복수하려다가 상황만 더 나빠질 수 있어’라고 말했다.

    • Her slogan was simple: don’t get even or get even worse—walk away.

      그녀의 구호는 간단했다. 복수하거나 일을 더 악화시키지 말고 그냥 물러서라는 것이었다.

뉘앙스 · 쓰임

get even만 쓰면 ‘복수하다’라는 비교적 흔한 표현이고, get even worse는 단순히 ‘더 나빠지다’라는 일반 동사구입니다. get even or get even worse는 두 표현을 일부러 나란히 놓은 말장난이므로, get revenge, retaliate, make things worse처럼 명확한 표현보다 문학적·농담적 느낌이 강합니다.

표준 관용구로 널리 쓰이는 표현은 아니므로 시험, 공식 문서, 명확성이 중요한 글에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘복수하다’를 말하려면 get even, take revenge, retaliate를 쓰고, ‘상황이 더 나빠지다’를 말하려면 get worse 또는 get even worse를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get even
‘복수하다’라는 뜻만 나타내며, 상황 악화에 대한 말장난은 포함하지 않습니다.
take revenge
더 직접적이고 일반적인 표현으로, 말장난이나 구어적 느낌이 덜합니다.
make things worse
‘상황을 악화시키다’라는 의미만 나타내며, 복수의 의미는 없습니다.

반의어

let it go
복수하지 않고 잊어버리거나 넘긴다는 뜻입니다.
forgive and forget
상대의 잘못을 용서하고 문제를 더 이상 마음에 두지 않는다는 뜻입니다.
rise above it
감정적으로 휘말리지 않고 더 성숙하게 행동한다는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]get even은 ‘계산을 맞추다, 균형을 맞추다’에서 발전해 ‘당한 만큼 갚다, 복수하다’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다. get even worse의 even은 ‘심지어, 더더욱’이라는 강조 부사입니다. 두 표현에서 even의 기능이 다르다는 점을 이용해 만든 현대적 말장난으로 볼 수 있습니다.

💡 even에는 ‘동등한’이라는 뜻과 강조의 ‘심지어’라는 쓰임이 있습니다. get even은 ‘점수를 똑같이 맞춘다’고 생각하면 ‘복수하다’로 기억하기 쉽고, even worse는 ‘심지어 더 나쁘다’로 기억하면 됩니다.