get tired of
숙어B1~에 싫증 나다, 지치다
phrase
- 1
싫증 나다, 지겨워지다 — 어떤 일, 사람, 상황이 반복되거나 오래 계속되어 싫증 나거나 짜증이 나기 시작하다B1
to become bored, annoyed, or impatient because something or someone continues for too long or happens too often
I got tired of waiting and went home.
나는 기다리는 데 지쳐서 집에 갔다.
She never gets tired of listening to that song.
그녀는 그 노래를 듣는 데 결코 싫증 내지 않는다.
People are getting tired of the same excuses.
사람들은 똑같은 변명에 점점 싫증을 내고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
"be tired of"는 이미 싫증 난 상태를 말하고, "get tired of"는 싫증 나게 되는 변화나 과정을 강조합니다. "be bored with"는 주로 재미없다는 느낌이고, "be fed up with"나 "be sick of"는 더 강한 짜증·불만을 나타내는 경우가 많습니다.
뒤에는 보통 명사, 대명사, 또는 동명사(-ing)를 씁니다: "get tired of waiting"처럼 말하며, "get tired of to wait"라고 하지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 비난처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- become bored with
- 흥미를 잃는 느낌이 중심이며, 짜증의 정도는 비교적 약할 수 있습니다.
- get fed up with
- 더 강한 불만과 짜증을 나타내는 비격식 표현입니다.
- get sick of
- 매우 싫증 나거나 질렸다는 뜻으로, "get tired of"보다 더 강하고 구어적입니다.
반의어
- enjoy
- 어떤 일을 좋아하고 즐긴다는 일반적인 반대 의미입니다.
- be interested in
- 흥미나 관심이 계속 있다는 뜻으로, 싫증 난 상태의 반대입니다.
- look forward to
- 어떤 일을 기대하고 기다린다는 뜻으로, 지루함이나 짜증과 반대되는 긍정적 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"tired"는 원래 신체적 피로를 뜻하지만, 영어에서는 오래전부터 정신적 피로, 싫증, 지겨움의 의미로도 확장되어 쓰였습니다. "get"은 상태의 변화를 나타내므로 "get tired of"는 문자 그대로는 어떤 대상 때문에 피곤한 상태가 되다, 즉 싫증 나게 되다는 뜻이 됩니다.
💡 "of" 뒤의 일이 너무 반복되어 마음이 '피곤해진다'고 생각하면 쉽습니다. 예: waiting → 기다리는 것에 마음이 피곤해짐 → 기다리는 데 지침.