up to speed
숙어B2최신 정보를 알고 있거나 필요한 수준에 도달한
phrase
- 1
최신 정보를 숙지한, 잘 알고 있는 — 어떤 주제나 상황에 대해 필요한 최신 정보를 충분히 알고 있는B2
fully informed about the latest information or developments
I missed the meeting, so could you bring me up to speed?
제가 회의를 놓쳤으니, 최신 상황을 알려 주실 수 있나요?
It took her a few days to get up to speed on the new project.
그녀가 새 프로젝트의 상황을 파악하는 데 며칠이 걸렸다.
- 2
정상 수준에 도달한, 정상 성능에 오른 — 사람, 기계, 시스템 등이 필요한 수준이나 정상적인 성능에 도달한B2
operating or performing at the required or expected level
The new software is finally up to speed after the latest update.
최신 업데이트 후에 새 소프트웨어가 마침내 정상적인 성능을 내고 있다.
New employees usually need a month or two to get up to speed.
신입 직원들은 보통 필요한 수준에 도달하는 데 한두 달이 필요하다.
뉘앙스 · 쓰임
“informed”는 단순히 정보를 알고 있다는 뜻이고, “up to speed”는 일을 제대로 따라가거나 참여할 수 있을 만큼 충분히 최신 상황을 파악했다는 뉘앙스가 강합니다. “competent”는 능력 자체가 충분하다는 뜻에 가깝지만, “up to speed”는 정보 습득이나 적응 과정을 거쳐 필요한 수준에 도달했다는 느낌이 있습니다.
주로 “be up to speed”는 이미 필요한 정보를 알고 있는 상태, “get up to speed”는 그 상태가 되는 과정, “bring someone up to speed”는 누군가에게 필요한 정보를 알려 주는 행위를 뜻합니다. “up to the speed”라고 관사를 넣지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- informed
- 정보를 알고 있다는 일반적인 표현이며, “up to speed”보다 업무나 진행 상황에 적응했다는 느낌이 약합니다.
- in the loop
- 관련 정보나 의사결정 과정에 포함되어 있다는 뜻으로, 사람들 사이의 소통망에 들어와 있다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- up to standard
- 정해진 기준에 맞는다는 뜻으로, 정보 파악보다는 품질이나 수준에 초점이 있습니다.
- fully operational
- 기계나 시스템이 완전히 작동 가능하다는 뜻으로, 사람에게는 덜 자연스럽습니다.
반의어
- out of the loop
- 관련 정보나 소통에서 제외되어 최신 상황을 모른다는 뜻입니다.
- uninformed
- 정보가 없거나 잘 모른다는 일반적인 표현입니다.
- below standard
- 요구되는 기준이나 수준에 미치지 못한다는 뜻입니다.
- not ready
- 아직 준비가 되지 않았다는 넓은 의미의 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래 기계나 차량이 원하는 작동 속도에 도달한다는 물리적 의미에서 발전한 표현입니다. 이후 사람이 업무나 상황에 필요한 정보와 능력을 갖추게 된다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 자동차가 목표 속도까지 올라가야 흐름을 따라갈 수 있듯이, 사람도 필요한 정보와 능력을 갖추면 “up to speed”라고 기억하면 됩니다.