gi·ri
C2rare일본 문화의 ‘의무·도리’를 뜻하는 드문 차용어
noun명사
- 1
의리, 도리, 보은의 의무 — 일본 문화에서 사회적 관계나 받은 은혜 때문에 느끼는 의무, 도리, 보답의 책임C2〔culture〕
in Japanese culture, a sense of duty or obligation arising from social relationships, received favors, or honor
He visited his former teacher out of giri, not affection.
그는 애정보다는 기리, 즉 도리 때문에 옛 스승을 찾아갔다.
The gift reflected giri, a duty to repay past kindness.
그 선물은 과거의 은혜를 갚아야 한다는 기리를 보여 주었다.
유의어obligation, duty, indebtedness
뉘앙스 · 쓰임
obligation은 일반적인 ‘의무’이고 duty는 도덕적·직무적 책임을 넓게 말한다. giri는 특히 일본 문화에서 은혜를 갚거나 사회적 조화를 지켜야 한다는 관계 중심의 의무를 가리킨다.
일상 영어 단어가 아니므로 보통 일본 문화와 관련된 글에서 설명을 붙여 사용한다. 한국어 ‘의리’와 한자 배경은 관련이 있지만, 영어 giri는 일본 문화의 특정 개념으로 이해하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- obligation
- 가장 일반적인 ‘의무’로, 특정 문화적 뉘앙스는 약하다.
- duty
- 도덕적·법적·직무적 책임을 넓게 가리키며, giri보다 일반적이다.
- indebtedness
- 은혜나 빚을 졌다는 느낌에 초점이 있으며, 사회적 도리 전체를 뜻하지는 않는다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a sense of giri기리, 즉 도리 의식
- giri obligation기리에서 비롯된 의무
prep+noun
- out of giri기리 때문에, 도리상
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 義理(giri)에서 온 차용어로, 일본 사회의 의무와 도리 개념을 설명할 때 영어에 들어왔다.
일본어 gi(義, 의로움·정의) + ri(理, 이치·도리)
💡 ‘기리’가 일본 문화에서 ‘관계상 지켜야 할 도리’라고 연결해 기억하면 쉽다.