give oneself to
숙어B2formal무엇에 자신을 바치다, 또는 감정·욕망에 몸을 맡기다
phrase
- 1
헌신하다, 바치다 — 어떤 활동, 목표, 신념, 사람에게 시간과 에너지 또는 삶을 바치다B2
to devote yourself, your time, or your energy to an activity, cause, belief, or person
After retiring, he gave himself to charity work.
은퇴 후 그는 자선 활동에 자신을 바쳤다.
She gave herself to the study of ancient languages.
그녀는 고대 언어 연구에 몰두했다.
- 2
몸을 맡기다, 빠져들다 — 감정, 욕망, 경험 등에 저항하지 않고 완전히 몸을 맡기다C1
to allow yourself to be completely controlled or absorbed by a feeling, desire, or experience
For a while, she gave herself to grief.
한동안 그녀는 슬픔에 완전히 잠겼다.
The dancers gave themselves to the music.
무용수들은 음악에 온몸을 맡겼다.
뉘앙스 · 쓰임
“devote oneself to”는 헌신의 의미가 가장 중립적이고 분명하며, “dedicate oneself to”는 장기적이고 진지한 결심의 느낌이 강합니다. “give oneself to”는 더 문어적이고 감정적으로 들리며, 때로는 통제하지 않고 완전히 빠져든다는 뉘앙스가 있습니다. “give in to”는 유혹이나 압력에 굴복한다는 부정적 느낌이 더 강합니다.
재귀대명사는 주어와 맞춰야 합니다: I give myself to, she gave herself to, they gave themselves to. 보통 “give oneself to + 명사/동명사” 형태로 쓰입니다. “give yourself to someone”은 문맥에 따라 사랑, 성적 관계, 종교적 헌신처럼 민감하거나 강한 의미로 해석될 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- devote oneself to
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 헌신하거나 전념한다는 뜻이 분명함
- dedicate oneself to
- 장기적이고 진지한 헌신이나 결심을 강조함
- commit oneself to
- 책임을 지고 계속하겠다고 약속하는 느낌이 강함
- abandon oneself to
- 감정이나 쾌락에 자신을 완전히 내맡긴다는 문어적 표현
- surrender to
- 저항을 멈추고 굴복하거나 받아들인다는 느낌이 강함
- give in to
- 유혹, 욕망, 압력에 굴복한다는 부정적 뉘앙스가 더 강함
반의어
- neglect
- 해야 할 일이나 책임을 돌보지 않는다는 뜻
- abandon
- 이미 시작했거나 맡은 것을 완전히 버린다는 뜻
- turn away from
- 관심이나 지지를 거두고 등을 돌린다는 뜻
- resist
- 감정이나 유혹에 맞서 버틴다는 뜻
- restrain oneself
- 스스로를 억제하고 행동이나 감정을 통제한다는 뜻
- hold back
- 감정 표현이나 행동을 드러내지 않고 참는다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]동사 “give”의 기본 의미인 ‘주다’에서 발전해, 자기 자신을 어떤 대상이나 활동에 ‘내어준다’는 비유적 의미가 생겼습니다. 기독교적·문학적 문맥에서는 자신을 신, 사랑, 사명 등에 바친다는 표현으로 자주 쓰였고, 이후 감정이나 경험에 완전히 빠져드는 의미로도 확장되었습니다.
💡 ‘내 자신을 어떤 일에 준다’고 생각하면 ‘전념하다/몸을 맡기다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.