give the word
숙어B2시작하라는 지시나 허락을 내리다
phrase
- 1
어떤 일을 시작하거나 실행하라는 명령, 신호, 허락을 내리다B2
to give an order, signal, or permission for something to start or be done
We’re ready to launch the website as soon as the manager gives the word.
관리자가 시작하라고 지시하기만 하면 우리는 웹사이트를 공개할 준비가 되어 있다.
Just give the word, and I’ll call everyone into the meeting room.
말만 해, 그러면 내가 모두를 회의실로 부를게.
The soldiers waited silently until their commander gave the word.
병사들은 지휘관이 명령을 내릴 때까지 조용히 기다렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“give permission”은 단순히 허락한다는 일반적인 표현이고, “give the word”는 사람들이 이미 대기 중이며 특정 신호나 지시가 나오면 바로 행동한다는 느낌이 강합니다. “green-light”는 특히 프로젝트나 계획을 공식적으로 승인한다는 뉘앙스가 있고, “give the go-ahead”는 “give the word”와 매우 비슷하지만 조금 더 일반적인 업무·행정 문맥에서 자주 쓰입니다.
주로 “when/as soon as/once + 주어 + give(s) the word” 형태로 많이 쓰입니다. “word” 앞에는 보통 정관사 “the”를 쓰며, “give a word”라고 하면 이 의미가 되지 않습니다. 또한 “I give you my word”는 ‘약속한다’라는 전혀 다른 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give the go-ahead
- 거의 같은 뜻이며, 특히 계획이나 업무에 대한 승인이라는 느낌이 강합니다.
- green-light
- 프로젝트나 제안을 공식적으로 승인한다는 뉘앙스가 더 강한 동사입니다.
- authorize
- 더 격식 있고 법적·공식적 권한 부여에 가깝습니다.
- order
- 허락보다 명령의 의미가 더 직접적이고 강합니다.
반의어
- call off
- 이미 예정된 일이나 작전을 취소한다는 뜻입니다.
- hold off
- 바로 시작하지 말고 기다리라는 뜻입니다.
- withhold permission
- 허락을 일부러 주지 않는다는 공식적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]여기서 “word”는 단순한 ‘단어’가 아니라 ‘명령, 지시, 신호’라는 오래된 의미로 쓰입니다. 영어에서 “word”는 예전부터 말로 전달되는 명령이나 소식을 뜻할 수 있었고, “give the word”는 ‘행동을 시작하게 하는 결정적인 말을 하다’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 사람들이 모두 준비하고 있다가 리더가 딱 한마디—the word—를 주면 바로 시작한다고 떠올리면 쉽습니다.