LC·Dict

Go along to get along

숙어C1
US/ɡoʊ əˈlɔːŋ tə ɡet əˈlɔːŋ/UK/ɡəʊ əˈlɒŋ tə ɡet əˈlɒŋ/

갈등을 피하고 무난히 지내기 위해 남의 의견이나 관행에 맞춰 주다.

phrase

  1. 1

    갈등이나 불이익을 피하고 원만한 관계를 유지하려고 자신의 의견을 내세우지 않고 다수나 권위에 순응하다.C1

    To conform, agree, or cooperate with others in order to avoid conflict, gain acceptance, or maintain smooth relations.

    • He knew the policy was unfair, but he went along to get along.

      그는 그 정책이 불공정하다는 것을 알았지만, 문제를 만들지 않으려고 그냥 따라갔다.

    • In that company, people learn quickly that they have to go along to get along.

      그 회사에서는 사람들이 무난히 지내려면 분위기에 맞춰야 한다는 것을 금방 배운다.

뉘앙스 · 쓰임

‘keep the peace’는 싸움을 피하려는 중립적·긍정적 느낌이 더 강하고, ‘go along to get along’은 자신의 소신을 접고 분위기에 맞춘다는 비판적 느낌이 더 있습니다. ‘toe the line’은 권위나 규칙에 순응한다는 뜻이 강하고, ‘play along’은 일시적으로 맞장구치거나 장단을 맞춘다는 느낌입니다.

사람의 행동이나 조직 문화를 평가할 때 쓰며, 상대에게 직접 말하면 ‘소신이 없다’는 비판처럼 들릴 수 있습니다. 격식 있는 문서보다는 대화, 칼럼, 정치·직장 관련 논평에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep the peace
갈등을 피한다는 점은 비슷하지만, 원칙을 포기한다는 비판적 뉘앙스는 더 약합니다.
toe the line
권위나 규칙에 따르는 느낌이 더 강하며, 관계 유지를 위한 순응이라는 의미는 덜 직접적입니다.
play along
일시적으로 상대에게 맞춰 주거나 장단을 맞춘다는 뜻으로, 장기적인 처세술의 느낌은 약합니다.

반의어

stand one's ground
반대나 압박에도 자신의 입장이나 원칙을 굽히지 않는다는 뜻입니다.
speak one's mind
갈등을 피하기보다 자신의 생각을 솔직히 말한다는 뜻입니다.
rock the boat
기존의 평온한 상황에 문제를 제기하거나 변화를 일으킨다는 뜻으로, 순응하는 태도의 반대에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 미국 영어에서 정치와 조직 생활을 설명할 때 널리 쓰이게 된 운율 있는 표현입니다. ‘go along’은 남에게 동조하거나 따라간다는 뜻이고, ‘get along’은 사람들과 원만하게 지내거나 성공적으로 버틴다는 뜻입니다.

💡 ‘along’이 두 번 반복됩니다. 먼저 남들에게 ‘go along’하면, 결과적으로 사람들과 ‘get along’하게 된다고 기억하면 쉽습니다.