go astray
숙어B2길을 잃거나, 잘못된 방향으로 가거나, 옳은 길에서 벗어나다
phrase
- 1
사람이나 동물, 물건이 길을 잃거나 제자리·목적지에서 벗어나다B2
to become lost or separated from the correct route, place, or destination
The hikers went astray in the fog and had to call for help.
등산객들은 안개 속에서 길을 잃어 도움을 요청해야 했다.
Several letters went astray during the postal strike.
우편 파업 중에 몇 통의 편지가 분실되었다.
- 2
계획, 생각, 행동 등이 원래 의도한 방향이나 옳은 방향에서 벗어나다B2
to move away from the intended, correct, or morally right course
The discussion went astray when people started arguing about unrelated issues.
사람들이 관련 없는 문제를 두고 다투기 시작하면서 토론은 엉뚱한 방향으로 흘러갔다.
His parents worried that he might go astray after leaving school.
그의 부모는 그가 학교를 그만둔 뒤 잘못된 길로 빠질까 봐 걱정했다.
뉘앙스 · 쓰임
get lost는 단순히 ‘길을 잃다’에 더 일상적이고 직접적인 표현이고, go astray는 물리적인 길뿐 아니라 도덕적·정신적·계획상의 ‘방향 이탈’까지 포함합니다. go wrong은 일이 잘못되다라는 결과 중심 표현인 반면, go astray는 원래의 올바른 길이나 목적에서 벗어나는 과정에 초점이 있습니다. stray는 동사로 ‘벗어나다, 헤매다’라는 뜻이지만 go astray는 더 고정된 관용 표현입니다.
주어로 사람, 동물, 물건, 계획, 생각, 메시지 등이 올 수 있습니다. 사람에게 쓰면 단순히 길을 잃었다는 뜻일 수도 있지만, 문맥에 따라 ‘비행에 빠지다, 잘못된 길로 가다’처럼 도덕적 판단이 담길 수 있으므로 주의해야 합니다. 수동태로는 잘 쓰지 않으며, 과거형은 went astray, 완료형은 gone astray로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get lost
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, 주로 물리적으로 길을 잃는 경우에 씁니다.
- lose one's way
- 비유적으로 인생이나 판단에서 방향을 잃었다는 뜻으로 쓸 수 있지만, go astray보다 덜 관용적일 수 있습니다.
- go off track
- 계획이나 논의가 본래 방향에서 벗어날 때 자주 쓰며, 도덕적 의미는 거의 없습니다.
- go wrong
- 일이 잘못되었다는 결과에 초점이 있으며, go astray보다 방향 이탈의 이미지가 약합니다.
반의어
- find one's way
- 길이나 방법을 찾아 제대로 가게 되다는 뜻입니다.
- stay on course
- 정해진 방향이나 계획에서 벗어나지 않는다는 뜻으로, 물리적·비유적 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
- stay on the right path
- 도덕적으로나 인생의 방향에서 옳은 길을 계속 간다는 뜻입니다.
- stay focused
- 주의나 목적을 잃지 않는다는 뜻으로, 논의·업무·계획에 더 자연스럽습니다.
어원 · 암기 팁
[Old French / Middle English]astray는 중세 영어에서 ‘길을 벗어나서, 헤매어’라는 뜻으로 쓰였고, Old French의 estraier 또는 관련 어형에서 온 것으로 여겨집니다. go astray는 문자 그대로 ‘길을 벗어나 가다’라는 의미에서 출발하여, 물건이 분실되거나 사람이 도덕적·정신적으로 그릇된 방향으로 간다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 a-는 ‘어떤 상태에 있음’을 나타내는 오래된 형태로 생각하고, stray는 ‘떠돌다, 벗어나다’로 기억하세요. go astray = stray 상태로 가다, 즉 ‘길에서 벗어나다’라고 연결하면 쉽습니다.