go backwards
숙어B2발전하지 못하고 오히려 나빠지거나 퇴보하다
phrase
- 1
발전하거나 좋아지는 대신 더 나빠지거나 이전보다 덜 발전된 상태가 되다B2
to become worse, less successful, or less advanced instead of improving
After several good months, the project seems to be going backwards again.
몇 달 동안 순조로웠는데, 그 프로젝트는 다시 후퇴하고 있는 것 같다.
If we cut funding for schools, the education system will go backwards.
학교 예산을 삭감하면 교육 제도는 퇴보할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“regress”는 더 격식 있고 학술적이며, “deteriorate”는 상태나 품질이 나빠지는 데 초점이 있다. “go backwards”는 더 일상적이고 폭넓게 쓰이며, 발전의 반대 방향으로 간다는 이미지를 강조한다. “take a step back”은 일시적 후퇴나 재검토의 뉘앙스도 있어 반드시 나빠졌다는 뜻은 아닐 수 있다.
사람에게 직접 “You’re going backwards”라고 하면 실력이나 태도가 퇴보했다는 비판처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 한다. 보통 진행 상황, 성과, 경제, 정책, 관계, 기술 등의 주어와 함께 쓴다. 문자 그대로의 이동을 말할 때도 쓰이지만, 문맥상 ‘퇴보하다’인지 ‘뒤로 이동하다’인지 구별해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- regress
- 더 격식 있고 학술적인 표현으로, 이전 단계로 되돌아간다는 느낌이 강하다.
- deteriorate
- 상태나 품질이 점점 나빠지는 데 초점이 있으며, 반드시 ‘발전의 반대’라는 이미지는 아니다.
- decline
- 수준·수치·힘 등이 내려가거나 약해지는 것을 비교적 중립적으로 말한다.
- take a step backward
- 한 단계 후퇴했다는 뜻으로, 때로는 일시적 후퇴를 부드럽게 표현할 때 쓰인다.
반의어
- make progress
- 목표를 향해 발전하거나 진전한다는 가장 일반적인 반대 표현이다.
- move forward
- 앞으로 나아가거나 다음 단계로 진행한다는 이미지가 강하다.
- improve
- 상태나 성과가 더 좋아진다는 직접적인 반대 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘go’는 ‘가다’, ‘backwards’는 ‘뒤쪽으로’라는 뜻으로, 원래는 물리적으로 뒤로 움직이는 것을 가리켰다. 여기서 ‘앞으로 나아감’을 발전이나 진보로 보는 영어의 공간적 은유가 확장되어, ‘뒤로 가다’가 ‘퇴보하다, 나빠지다’라는 비유적 의미로 쓰이게 되었다.
💡 발전은 ‘앞으로 가는 것’이라고 생각하면 쉽다. 따라서 “go backwards”는 앞으로 나아가지 못하고 ‘뒤로 가는 것’, 즉 퇴보하거나 나빠지는 것으로 기억하면 된다.