go for a toss
숙어C1informal계획·질서·기대 등이 엉망이 되거나 완전히 틀어지다
phrase
- 1
계획, 일정, 질서, 기대 등이 완전히 틀어지거나 엉망이 되다C1
If something such as a plan, schedule, routine, or expectation goes for a toss, it is spoiled, disrupted, or thrown into disorder.
Our travel plans went for a toss when the airline cancelled the flight.
항공사가 비행기를 취소하면서 우리의 여행 계획이 완전히 틀어졌다.
After the new manager arrived, the old routine went for a toss.
새 관리자가 온 뒤로 기존의 일과가 엉망이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
go wrong보다 더 구어적이고, 단순한 실수보다 ‘전체가 흐트러지거나 망가졌다’는 느낌이 강합니다. go out the window와 비슷하지만, go for a toss는 특히 인도 영어에서 자연스럽고 일상적으로 쓰입니다. fall apart는 상황이나 조직이 단계적으로 무너지는 느낌이 더 강하고, come to nothing은 노력이나 계획이 결국 성과 없이 끝났다는 뜻에 가깝습니다.
주로 인도 영어에서 쓰이는 표현이므로 국제적인 글쓰기나 미국·영국 독자를 대상으로 할 때는 be ruined, be disrupted, go out the window, fall apart 같은 표현이 더 잘 통할 수 있습니다. 사람을 주어로 하여 “I went for a toss”라고 하면 보통 자연스럽지 않고, plans, schedule, routine, budget처럼 추상적인 대상에 쓰는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go out the window
- 계획이나 규칙이 더 이상 지켜지지 않게 되었다는 뜻으로, 국제적으로 더 널리 이해됩니다.
- fall apart
- 상황, 조직, 계획 등이 무너져 제대로 작동하지 않게 되는 느낌이 강합니다.
- be disrupted
- 더 중립적이고 공식적인 표현으로, 갑작스러운 방해나 중단을 강조합니다.
- go wrong
- 일이 잘못되었다는 일반적인 표현으로, go for a toss보다 덜 생생하고 덜 구어적입니다.
반의어
- go according to plan
- 일이 계획대로 순조롭게 진행된다는 뜻입니다.
- work out
- 문제나 계획이 결국 잘 해결되거나 성공한다는 뜻입니다.
- stay on track
- 일정이나 계획에서 벗어나지 않고 계속 정상적으로 진행된다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘toss’가 ‘던짐, 뒤흔듦, 갑작스러운 흔들림’을 뜻하는 데서 계획이나 질서가 마치 던져져 흐트러진 것처럼 되었다는 비유로 발전한 표현으로 볼 수 있습니다. 현대에는 특히 인도 영어에서 굳어진 관용표현으로 쓰입니다.
💡 계획표가 공중으로 ‘toss’되어 종이들이 흩날리는 장면을 떠올리면, ‘계획이 엉망이 되다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.