LC·Dict

go quietly

숙어B2
/ɡoʊ ˈkwaɪətli//ɡəʊ ˈkwaɪətli/

항의하거나 소란을 피우지 않고 조용히 물러나다.

phrase

  1. 1

    항의, 저항, 소란 없이 물러나거나 패배·해고·죽음 같은 힘든 상황을 받아들이다.B2

    to leave, accept defeat, or accept an unpleasant or final situation without protesting, resisting, or causing trouble

    • After losing the election, she went quietly and congratulated her opponent.

      선거에서 진 뒤 그녀는 조용히 물러나며 상대에게 축하를 건넸다.

    • The company expected him to resign, but he refused to go quietly.

      회사는 그가 사임할 것이라고 예상했지만, 그는 조용히 물러나기를 거부했다.

뉘앙스 · 쓰임

“give up”은 단순히 포기한다는 뜻이 강한 반면, “go quietly”는 포기하거나 물러나는 방식이 조용하고 저항이 없다는 점을 강조합니다. “leave without a fuss”는 더 일상적이고 직접적인 표현이며, “accept one’s fate”는 운명이나 피할 수 없는 결과를 받아들이는 더 무겁고 문학적인 느낌이 있습니다. 반대로 “not go quietly”는 체념하지 않고 끝까지 저항한다는 강한 뉘앙스를 줍니다.

사람이 직위에서 물러나거나, 경쟁에서 패배하거나, 죽음·노화·쇠퇴와 같은 불가피한 상황을 맞을 때 자주 씁니다. “go quietly into the night”는 시 「Do not go gentle into that good night」의 영향으로 죽음이나 사라짐을 받아들이는 맥락에서 쓰일 수 있으나, 원문 표현은 “go gentle”이므로 혼동에 주의해야 합니다. 일상 대화에서는 “He won’t go quietly”처럼 부정형이 특히 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

leave without a fuss
더 구어적이고 직설적이며, 소란 없이 떠난다는 의미에 초점이 있습니다.
accept one's fate
운명이나 피할 수 없는 결과를 받아들인다는 더 무겁고 문학적인 느낌입니다.
go without a fight
저항하지 않고 물러난다는 의미가 더 분명하며, 싸움이나 대립의 맥락이 강합니다.

반의어

go kicking and screaming
강하게 반발하거나 억지로 끌려가는 듯한 느낌을 주는 반대 표현입니다.
put up a fight
물러나지 않고 저항하거나 맞서 싸운다는 뜻입니다.
make a scene
공공연히 소란을 피우거나 감정적으로 반응한다는 의미가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “go”와 부사 “quietly”가 결합한 표현으로, 원래는 문자 그대로 ‘조용히 가다’라는 뜻입니다. 시간이 지나면서 단순히 조용히 이동한다는 의미를 넘어, 해고·패배·퇴장·죽음 등을 소란이나 저항 없이 받아들이는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘quietly’를 떠올리며, 큰소리로 항의하지 않고 조용히 자리를 떠나는 모습을 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.