go to great lengths
숙어B2어떤 일을 이루기 위해 많은 노력이나 수고를 하다
phrase
- 1
어떤 목적을 이루거나 누군가를 돕기 위해 매우 많은 노력, 시간, 비용, 수고를 들이다B2
to make a very great effort, often involving difficulty, expense, or inconvenience, in order to achieve something or help someone
She went to great lengths to make sure every guest felt welcome.
그녀는 모든 손님이 환영받는다고 느끼게 하려고 정말 많은 노력을 기울였다.
The company has gone to great lengths to protect its customers' personal data.
그 회사는 고객의 개인정보를 보호하기 위해 많은 노력을 해 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘try hard’보다 훨씬 강한 표현으로, 단순히 열심히 하는 정도가 아니라 여러 어려움이나 불편을 감수하며 특별한 노력을 기울인다는 뉘앙스가 있습니다. ‘do one’s best’가 최선을 다한다는 일반적인 표현이라면, ‘go to great lengths’는 목표를 위해 수단과 노력을 많이 동원했다는 점을 더 강조합니다.
주로 ‘go/went/has gone to great lengths to + 동사원형’ 형태로 씁니다. ‘lengths’는 항상 복수로 쓰이며, ‘go to a great length’라고 하지 않습니다. 사람뿐 아니라 회사, 정부, 단체 등이 어떤 목적을 위해 많은 노력을 들였다고 말할 때도 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make every effort
- 비슷하지만 더 일반적이고 격식 있는 느낌이 있으며, ‘go to great lengths’보다 과도한 수고의 느낌은 약합니다.
- bend over backwards
- 누군가를 돕거나 만족시키기 위해 무리할 정도로 애쓴다는 더 구어적이고 강조된 표현입니다.
- spare no effort
- 노력을 아끼지 않는다는 뜻으로 비교적 격식 있고 긍정적인 맥락에서 자주 쓰입니다.
반의어
- make little effort
- 거의 노력하지 않는다는 직접적인 반대 의미입니다.
- not lift a finger
- 도와주거나 행동하려고 전혀 하지 않는다는 구어적이고 비판적인 표현입니다.
- do the bare minimum
- 필요한 최소한만 한다는 뜻으로, 적극적인 노력과 반대되는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘length’는 거리나 범위를 뜻하며, 여기서는 어떤 목표에 도달하기 위해 ‘먼 거리까지 간다’는 비유에서 발전한 표현입니다. 즉 실제로 긴 거리를 간다는 뜻이 아니라, 목적을 위해 멀리까지라도 움직일 만큼 많은 노력을 한다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 목표를 위해 ‘아주 먼 거리까지 간다’고 상상하면, 많은 수고와 노력을 감수한다는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.