god·damn·dest
C2slang정말 기이한; 죽을힘을 다한 최선
adjective형용사
- 1
아주 이상한, 지독히 특이한 — 매우 이상하거나 놀랍거나 짜증 날 정도로 특이한C2〔general〕
extremely strange, surprising, annoying, or remarkable
That was the goddamndest storm I have ever seen.
그건 내가 본 것 중 정말 희한하고 지독한 폭풍이었다.
She told the goddamndest story about losing her passport.
그녀는 여권을 잃어버린 정말 황당한 이야기를 했다.
유의어damnedest, strangest, weirdest
반의어ordinary, unremarkable
noun명사
- 1
최선, 최대한의 노력 — 자신이 할 수 있는 최대한의 노력; 죽을힘을 다한 최선C2〔general〕
the greatest effort that someone can make
He did his goddamndest to keep the business alive.
그는 사업을 살리려고 죽을힘을 다해 최선을 다했다.
We tried our goddamndest to finish before Friday.
우리는 금요일 전에 끝내려고 정말 죽어라 애썼다.
뉘앙스 · 쓰임
damnedest보다 더 거칠고 모독적으로 들리며, strangest보다 감정적이고 욕설에 가깝다. utmost effort는 중립적·격식적인 표현이지만 goddamndest는 화자의 분노, 집착, 놀라움이 섞인 매우 비격식적인 말이다.
goddamn 계열은 기독교 문화권에서 신성모독적 욕설로 받아들여질 수 있다. 친구 사이의 거친 농담이나 강한 감정 표현에는 쓰일 수 있지만, 직장·학교·공식 글쓰기·낯선 사람과의 대화에서는 피하는 것이 안전하다. 표준 철자로는 goddamnedest가 더 흔하다.
유의어 뉘앙스 비교
- damnedest
- 거칠지만 goddamndest보다 종교적 모독감이 약하다.
- strangest
- 중립적이고 욕설 느낌이 없으며 감정의 강도가 약하다.
- weirdest
- 비격식적이지만 보통 욕설은 아니며 ‘이상함’에 초점이 있다.
- utmost
- 격식적이고 중립적이며 욕설 느낌이 없다.
- best
- 가장 일반적이고 부드러운 표현이다.
반의어
- ordinary
- 특별하거나 이상하지 않은 평범한 상태를 나타낸다.
- unremarkable
- 눈에 띄지 않거나 주목할 만하지 않다는 비교적 격식적인 표현이다.
- minimum effort
- 필요한 만큼만 하는 최소한의 노력을 뜻한다.
- half-hearted effort
- 마음이나 힘을 충분히 쏟지 않은 노력을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+adjective+noun
- the goddamndest thing정말 희한하고 황당한 일
- the goddamndest story정말 말도 안 되게 기이한 이야기
- the goddamndest luck정말 지독하게 이상한 운
verb+possessive+noun
- do one's goddamndest죽을힘을 다해 최선을 다하다
- try one's goddamndest정말 죽어라 애쓰다
어원 · 암기 팁
[Old English and Latin via Old French]god는 고대영어 God에서 왔고, damn은 라틴어 damnare가 고대프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말이다. 여기에 최상급 접미사 -est가 붙어 goddamnedest가 되었고, goddamndest는 그 축약적·비표준적 철자 변형이다.
goddamn/goddamned + -est: ‘신이 벌하다’라는 욕설 표현에 최상급 접미사가 붙은 형태
💡 ‘goddamn + -est’로 생각하면 ‘빌어먹을 정도로 가장 ~한’이라는 강한 최상급 느낌을 떠올릴 수 있다.