LC·Dict

Great balls of fire!

숙어C1informal
/ˌɡreɪt ˌbɔːlz əv ˈfaɪr//ˌɡreɪt ˌbɔːlz əv ˈfaɪə/

놀람·충격·흥분을 나타내는 감탄사

phrase

  1. 1

    맙소사, 세상에놀람, 충격, 흥분, 당황 등을 강하게 나타내는 감탄 표현C1

    an exclamation used to express strong surprise, shock, excitement, or alarm

    • Great balls of fire! I didn’t expect to see you here.

      세상에! 여기서 너를 볼 줄은 몰랐어.

    • Great balls of fire, that car was going fast!

      맙소사, 저 차 정말 빨리 달리더라!

뉘앙스 · 쓰임

“Oh my God!”보다 덜 직접적이고 덜 종교적이며, 욕설을 피한 완곡한 감탄사처럼 들립니다. “Wow!”보다 더 구식이고 과장된 느낌이 있고, “Goodness gracious!”와 비슷하지만 더 극적이고 익살스럽습니다.

현대 영어에서는 자주 쓰이는 표현은 아니며, 진지한 비즈니스 상황에는 어울리지 않습니다. 농담, 복고풍 말투, 과장된 놀람을 표현할 때 자연스럽습니다. 감탄사이므로 보통 문장 밖에서 독립적으로 쓰며 느낌표와 함께 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

goodness gracious
비슷하게 놀람을 나타내지만 더 부드럽고 점잖으며, 약간 구식입니다.
oh my God
훨씬 흔하고 강한 감탄사이지만, 종교적 표현으로 불편하게 느끼는 사람도 있습니다.
wow
가장 일반적이고 중립적인 놀람·감탄 표현으로, “great balls of fire”보다 훨씬 현대적입니다.
holy cow
놀람을 나타내는 가벼운 완곡 표현으로, 장난스럽지만 “great balls of fire”보다 덜 복고적입니다.

반의어

no big deal
놀랄 일이 아니거나 중요하지 않다는 뜻으로, 강한 감탄과 반대되는 반응입니다.
so what?
놀라거나 감탄하지 않고 무관심하거나 냉담한 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 영어권의 여러 완곡한 감탄사처럼 신성한 이름이나 욕설을 직접 말하는 것을 피하려는 표현으로 발전한 것으로 여겨집니다. 19세기부터 비슷한 형태의 감탄 표현이 쓰였고, 1957년 Jerry Lee Lewis의 히트곡 “Great Balls of Fire”를 통해 대중문화에서 매우 유명해졌습니다.

💡 갑자기 눈앞에 ‘큰 불덩어리’가 터지는 장면을 떠올리면, 깜짝 놀라 “세상에!” 하고 외치는 느낌을 기억하기 쉽습니다.