LC·Dict

Guess what?

숙어A2informal
/ˈɡes ˌwʌt//ˈɡes ˌwɒt/

상대의 관심을 끌며 놀라운 소식이나 말을 꺼낼 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    있잖아, 그거 알아?놀랍거나 흥미로운 말을 하기 전에 상대의 주의를 끌기 위해 쓰는 표현A2

    used to attract someone's attention before telling them something surprising, exciting, or interesting

    • Guess what? I got the job!

      있잖아, 나 그 일자리 붙었어!

    • Guess what? We're moving to New York next month.

      무슨 일인지 알아? 우리 다음 달에 뉴욕으로 이사 가.

뉘앙스 · 쓰임

“Guess what?”은 상대에게 퀴즈처럼 맞히라고 하는 느낌도 조금 있지만, 실제 기능은 “있잖아”, “놀라운 소식이 있어”처럼 말을 시작하는 것입니다. “You know what?”은 의견이나 깨달음을 말할 때도 넓게 쓰이고, “Listen”은 더 직접적이고 때로는 명령처럼 들릴 수 있습니다. “You’ll never guess what happened”는 더 극적이고, 정말 뜻밖의 일이 있었다는 강조가 강합니다.

보통 문장 앞에 단독으로 “Guess what?”이라고 말한 뒤 바로 소식을 이어 말합니다. 아주 친근한 표현이므로 격식 있는 발표, 비즈니스 문서, 공식 이메일에서는 피하는 것이 좋습니다. 억양은 보통 밝고 올라가는 느낌이며, 너무 자주 쓰면 어린아이 같거나 과장되게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

you know what?
상대의 관심을 끌 때도 쓰지만, 의견이나 생각을 바꿔 말할 때도 쓰여 의미 범위가 더 넓습니다.
you'll never guess what
상대가 정말 예상하지 못할 만큼 놀라운 일이라는 느낌을 더 강하게 줍니다.
listen
주의를 끄는 표현이지만 더 직접적이며, 문맥에 따라 다소 명령조로 들릴 수 있습니다.

반의어

never mind
말하려던 내용을 취소하거나 중요하지 않다고 할 때 쓰므로, 이야기를 시작하는 “Guess what?”과 반대 기능을 합니다.
nothing special
흥미롭거나 놀라운 일이 없다는 뜻으로, 특별한 소식을 예고하는 느낌과 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “guess”(추측하다, 맞히다)와 의문사 “what”(무엇)이 결합한 표현입니다. 원래는 문자 그대로 ‘무엇인지 맞혀 보라’는 뜻이지만, 현대 영어에서는 대화에서 놀라운 소식을 꺼내기 전 주의를 끄는 관용적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 상대에게 ‘맞혀 봐!’라고 말한 뒤 바로 놀라운 소식을 알려 주는 장면을 떠올리면 됩니다. 한국어의 “있잖아, 대박!”과 비슷한 출발 신호로 기억하세요.