gung-ho
숙어C1informal무엇을 하려고 매우 열성적이고 의욕적인
phrase
- 1
어떤 일이나 계획을 하려고 매우 열성적이고 적극적인 상태C1
very enthusiastic, eager, and willing to take action about something
She was gung-ho about the new project and volunteered to lead the team.
그녀는 새 프로젝트에 매우 열성적이어서 팀을 이끌겠다고 자원했다.
The manager’s gung-ho approach impressed some people, but others thought he was moving too fast.
그 관리자의 의욕 넘치는 접근 방식은 일부 사람들에게 인상적이었지만, 다른 사람들은 그가 너무 성급하다고 생각했다.
유의어enthusiastic, eager, zealous
뉘앙스 · 쓰임
enthusiastic는 일반적으로 중립적·긍정적인 ‘열정적인’이고, eager는 ‘간절히 하고 싶어 하는’ 느낌이 강합니다. gung-ho는 더 구어적이며 행동으로 바로 옮기려는 적극성, 때로는 과도한 열의를 암시합니다. zealous는 더 격식적이고 신념이나 목표에 대한 강한 열성을 나타내며, 때로 부정적으로 ‘광신적인’ 느낌도 납니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 enthusiastic, highly motivated, committed 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 사람을 묘사할 때 문맥에 따라 ‘칭찬’이 될 수도 있고 ‘너무 성급하다’는 비판으로 들릴 수도 있으므로 주의해야 합니다. 명사 앞 형용사로 쓸 때는 gung-ho approach처럼 하이픈을 붙여 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- enthusiastic
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 과도함의 뉘앙스는 덜하다.
- eager
- 무엇을 하고 싶어 하는 마음이 강하다는 뜻으로, 행동력보다 기대감이나 간절함에 초점이 있다.
- zealous
- 더 격식적이며 신념이나 목적에 대한 강한 열성을 나타내고, 때로 지나치다는 느낌이 있다.
반의어
- reluctant
- 하고 싶지 않거나 마지못해 하는 태도를 뜻한다.
- apathetic
- 관심이나 열의가 거의 없는 상태를 뜻한다.
- unenthusiastic
- 열정이 없는 상태를 직접적으로 나타내는 일반적인 반의어이다.
어원 · 암기 팁
[Chinese]“gung-ho”는 중국어 工合(gōnghé)에서 온 말로, 원래는 ‘중국 공업협동조합(Chinese Industrial Cooperatives)’을 가리키는 약칭이었습니다. 이 표현은 ‘함께 일하다’라는 정신을 나타내는 구호처럼 받아들여졌고, 제2차 세계대전 중 미 해병대 장교 에번스 칼슨(Evans Carlson)이 부대의 협동과 열의를 강조하면서 영어권에 널리 퍼졌습니다. 이후 의미가 바뀌어 ‘매우 열성적인, 의욕이 넘치는’이라는 형용사로 정착했습니다.
💡 ‘궁호!’ 하고 힘차게 외치며 바로 행동에 나서는 사람을 떠올리면, gung-ho가 ‘의욕이 넘치는’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.